英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

Facebook會讓用戶知道哪些公司在跟蹤你

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年08月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Facebook will let users see what companies track you

Facebook會讓用戶知道哪些公司在跟蹤你

Facebook plans to roll out a feature to allow users to see what companies track them — and to control which of that data gets shared with Facebook.

Facebook計劃推出一項功能,允許用戶查看哪些公司跟蹤他們,并自主控制哪些數(shù)據(jù)可以與Facebook共享。

More than a year after the plan was first announced by Mark Zuckerberg at the F8 developer conference in response to the Cambridge Analytica scandal, Facebook on Tuesday formally announced the launch of its “Off-Facebook Activity” tool.

在馬克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)在F8開發(fā)者大會上針對劍橋分析公司(Cambridge Analytica)丑聞首次宣布該計劃一年多之后,F(xiàn)acebook周二正式宣布推出其“非Facebook活動”工具。

Facebook會讓用戶知道哪些公司在跟蹤你

The tool will allow users to see and control the data that outside websites and apps share with Facebook to improve targeted advertising — and opt out of having it shared.

該工具將允許用戶查看和控制外部網(wǎng)站和應(yīng)用程序與Facebook共享的數(shù)據(jù),以提高定向廣告的效果,并選擇是否共享這些數(shù)據(jù)。

Users who access the tool through Facebook’s settings page will see a list of third-party websites — such as a clothing website — that share browsing activity with Facebook. They will then be able to opt out of future tracking, and can disconnect the data from their account.

通過Facebook設(shè)置頁面訪問該工具的用戶,將看到與Facebook共享瀏覽活動的第三方網(wǎng)站列表,如服裝網(wǎng)站。然后,他們將能夠選擇退出未來的跟蹤,并可以斷開數(shù)據(jù)與他們的帳戶的連接。

The social media site said that if a user clears their off-Facebook activity, Facebook would remove the user’s identifying information from the data that apps and websites choose to send.

這家社交媒體網(wǎng)站表示,如果用戶清除了他們在Facebook之外的活動,F(xiàn)acebook將從應(yīng)用程序和網(wǎng)站選擇發(fā)送的數(shù)據(jù)中刪除用戶的識別信息。

“We won’t know which websites you visited or what you did there, and we won’t use any of the data you disconnect to target ads to you on Facebook, Instagram or Messenger,” the company said in a statement.

該公司在一份聲明中說:“我們不知道你訪問過哪些網(wǎng)站,也不知道你在那里做了什么,我們也不會使用你斷開的任何數(shù)據(jù)在Facebook、Instagram或Messenger上向你投放目標(biāo)廣告。”

Facebook will not, however, allow users to delete their data entirely.

然而,F(xiàn)acebook不允許用戶完全刪除他們的數(shù)據(jù)。

Facebook said it expects this could have some impact on its business. The tech heavyweight has faced criticism from lawmakers and regulators over its privacy practices.

acebook表示,預(yù)計這可能會對其業(yè)務(wù)產(chǎn)生一些影響。這家科技巨頭因其隱私行為受到了立法者和監(jiān)管機構(gòu)的批評。

Facebook會讓用戶知道哪些公司在跟蹤你

“I think they’re trying to stay one step ahead of the regulators,” Wedbush analyst Dan Ives tells The Post. “By making it optional, it ultimately is a low- to mid-single digit impact at most.”

“我認(rèn)為他們正試圖領(lǐng)先監(jiān)管機構(gòu)一步,”Wedbush分析師DanIves告訴郵報。“通過數(shù)據(jù)可選操作,最終讓數(shù)據(jù)最多只是一個數(shù)字的影響。”

“They’re making sure it’s an option, but they’re not shooting themselves in the foot,” he added.

“他們正在確保這是一個選擇,但他們不會搬起石頭砸自己的腳。”他補充說。

The tool, which will rely on users to take initiative to change their settings, will only be available in Spain, Ireland and South Korea to start. It will roll out to more countries in coming months, Facebook said.

該工具將依賴用戶主動更改設(shè)置,目前只在西班牙、愛爾蘭和韓國推出。Facebook表示,未來幾個月,這款應(yīng)用將推廣到更多國家。

Last month the company agreed to a record-setting $5 billion privacy settlement with the US Federal Trade Commission. The settlement is awaiting court approval.

上個月,該公司同意與美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會達(dá)成創(chuàng)紀(jì)錄的50億美元隱私和解協(xié)議。和解協(xié)議正在等待法院的批準(zhǔn)。

Shares of Facebook were down 0.8% Tuesday afternoon, at $184.62.

周二下午,F(xiàn)acebook股價下跌0.8%,至184.62美元。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市萬林湖英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦