英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話(huà)題 >  內(nèi)容

這條蛇差點(diǎn)兒把自己吃了

所屬教程:時(shí)尚話(huà)題

瀏覽:

2019年08月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Snake rescued after swallowing ‘almost half’ of own body

這條蛇吞下了自己“幾乎一半”的身體后獲救

A snake in Pennsylvania was caught performing the circle of life — on itself.

在賓夕法尼亞州,一條蛇在表演“生命之環(huán)”時(shí)被抓。

Jesse Rothacker, of Forgotten Friend Reptile Sanctuary in Elm, said he walked in on a kingsnake at the facility after it had “swallowed almost half of his body” on Friday.

被遺忘的朋友、榆樹(shù)爬行動(dòng)物保護(hù)區(qū)的杰西·羅斯切克說(shuō),上周五,一條金蛇“幾乎吞噬了他的一半身體”,他在那里偶然發(fā)現(xiàn)了這條金蛇。

Rothacker posted a video to the sanctuary’s Facebook page, saying that kingsnakes often prey on other snakes, including venomous copperheads and rattlesnakes. He explained that the reptile ended up in such dire straits after mistaking its bottom half for another snake.

Rothacker在該保護(hù)區(qū)的Facebook頁(yè)面上發(fā)布了一段視頻,稱(chēng)王蛇經(jīng)常捕食其他蛇,包括有毒的銅頭蛇和響尾蛇。他解釋說(shuō),這只爬行動(dòng)物誤把下半身當(dāng)成了另一條蛇,結(jié)果陷入了如此可怕的境地。

這條蛇差點(diǎn)兒把自己吃了

“They will sometimes see their own tail, they’ll think it’s a snake, they’ll take a bite out of it and they’ll realize they’ve bit themselves,” Rothacker said. “They don’t usually swallow themselves. But today, we’re going to see a kingsnake that, I don’t know, might not have done very well on the SATs.”

“他媽有時(shí)會(huì)看到自己的尾巴,然后把它當(dāng)作是另一條蛇,咬一口之后,它們會(huì)意識(shí)到咬的是自己。”Rothacker說(shuō)。“它們通常不會(huì)吞下自己,但今天,我們看到了一條王蛇,我不知道,它可能在sat考試中表現(xiàn)得不是很好。”

Rothacker first tried to get the snake to release itself by tapping it on its nose, which can make the serpents nervous and unhinge their jaws.

“解救者”首先試圖通過(guò)輕拍蛇鼻子讓它放開(kāi)自己,拍蛇鼻子會(huì)讓蛇感到緊張,促使它們的下顎張開(kāi)。

When the kingsnake refused to let go, Rothacker was forced to use his fingernail to pry the fangs loose and pull the snake from its own mouth.

當(dāng)王蛇拒絕放手時(shí),羅薩克不得已用指甲把毒牙撬松,并把蛇從自己的嘴里拔了出來(lái)。

Rothacker said the snake was normally a very good eater, assuring viewers he regularly fed the reptile.

羅斯切克說(shuō),這條蛇通常是一個(gè)很好的食客,并向觀眾保證,他經(jīng)常喂這種爬行動(dòng)物。

The sanctuary later shared on Facebook that the kingsnake was chowing down on a real meal: “miceicles,” posting of photo of what appeared to be a frozen mouse clasped in the hungry serpent’s jaws.

這個(gè)保護(hù)區(qū)后來(lái)在facebook上分享到,王蛇正狼吞虎咽地吃一頓真正的飯:“麥凱勒斯”,還上傳了一張照片,照片上有一只凍死的老鼠卡在饑餓的蛇的下巴上。

Rothacker said the snake was being adopted Sunday.

羅薩克說(shuō)這條蛇周日被領(lǐng)養(yǎng)了。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市古運(yùn)北苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦