英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話(huà)題 >  內(nèi)容

影響我們和我們的養(yǎng)育方式的情景喜劇

所屬教程:時(shí)尚話(huà)題

瀏覽:

2019年08月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Sitcoms that influenced us and our parenting

影響我們和我們的養(yǎng)育方式的情景喜劇

Ask anyone who grew up in the 1970s, '80s and '90s about their favorite sitcoms and they probably won't miss a show, answering quickly and with tremendous passion about shows that influenced them in countless ways.

問(wèn)任何一個(gè)在20世紀(jì)70年代、80年代和90年代長(zhǎng)大的人關(guān)于他們最喜歡的情景喜劇,他們很可能不會(huì)錯(cuò)過(guò)任何節(jié)目,他們會(huì)迅速回答,并且對(duì)那些以無(wú)數(shù)方式影響他們的節(jié)目充滿(mǎn)熱情。

For comedian Judy Gold, it was "Rhoda," the 1970s spinoff from the smash hit "Mary Tyler Moore Show."

對(duì)于喜劇演員朱迪·戈?duì)柕聛?lái)說(shuō),這是上世紀(jì)70年代的熱門(mén)劇集《瑪麗·泰勒·摩爾秀》的衍生劇《羅達(dá)》。

影響我們和我們的養(yǎng)育方式的情景喜劇

"For every Jewish girl, I think it was 'Rhoda,' " said Gold, who wrote and starred in the critically acclaimed one-woman off-Broadway show "The Judy Show: My Life as a Sitcom."

“對(duì)每一個(gè)猶太女孩來(lái)說(shuō),我想都是‘羅達(dá)’,”戈?duì)柕抡f(shuō)。她曾在廣受好評(píng)的百老匯舞臺(tái)劇《朱迪秀:我的情景喜劇生活》中擔(dān)任編劇和主演。

Amanda Rodriguez, an African-American mother of three, remembers watching "The Cosby Show" with her family and wanting to grow up to be just like the Cosbys.

非洲裔美國(guó)人阿曼達(dá)·羅德里格斯是三個(gè)孩子的母親,她記得自己和家人一起看了《科斯比秀》,希望長(zhǎng)大后能像科斯比一家一樣。

"I went to college and majored in criminology because I thought I was going to be a lawyer. 'Oh, I'm going to be a lawyer like the Cosby mom, and I'm also going to have kids, and I'm going to have this big family and have it all,' " said Rodriguez, founder of the blog Dude Mom. "They were the 'have it all' family."

“我上了大學(xué),主修犯罪學(xué),因?yàn)槲蚁氤蔀橐幻蓭?。博客Dude mom的創(chuàng)始人羅德里格斯說(shuō),我想成為科斯比媽媽那樣的律師,我也會(huì)有孩子,我會(huì)有一個(gè)大家庭,擁有一切。“他們是‘擁有一切’的家庭。”

For Lori Day, "All in the Family" helped her get her "head straight" about what her values were going to be as she grew up with conservative parents and grandparents in the South.

對(duì)洛麗·戴來(lái)說(shuō),“家庭中的所有人”讓她對(duì)理清了自己的價(jià)值觀(guān),因?yàn)樗谀戏脚c保守的父母和祖父母一起長(zhǎng)大。

'Oh, I know someone like that!'

“哦,我認(rèn)識(shí)這樣的人!”

As Gresko's story demonstrates, there is a tremendous power in seeing characters on sitcoms who mirror us or people in our lives.

正如格雷斯科的故事所表明的,在情景喜劇中看到反映我們或我們生活中的人的角色有著巨大的力量。

"These characters were created so that people knew people like that " and would think, " 'Oh, I know someone like that,' 'Oh I identify with this part of that person,' " said Gold, a standup comic, writer and author.

“創(chuàng)造這些角色,這樣人們知道這樣的人”,就會(huì)想,“哦,我知道這樣的人”, “哦,我知道這個(gè)人的一部分,”金說(shuō),他是一位單口喜劇演員,寫(xiě)手,作家。

影響我們和我們的養(yǎng)育方式的情景喜劇

How sitcoms have changed

情景喜劇是如何改變的

As great as "Louie" is, it's not a show that the entire family could sit around and enjoy, and that's a big difference from the sitcoms of the '70s, '80s and '90s and the ones on television today.

盡管《路易》很棒,但它并不是一個(gè)全家人都能坐下來(lái)欣賞的電視劇,這與70年代、80年代和90年代的情景喜劇以及今天電視上的情景喜劇有很大的不同。

"There are a lot of shows that I watch with my 15-year-old, but there aren't a lot of shows that I watch with my 15-year-old and my 9-year-old and my 12-year-old," said Rodriguez, the mom and blogger. "They don't overlap as often. There are not a lot of times when you just sit down and watch TV as a family."

“我和15歲的孩子一起看了很多節(jié)目,但和15歲、9歲和12歲的孩子一起看的節(jié)目卻不多,”身為母親和博主的羅德里格斯說(shuō)。“它們不經(jīng)常重疊。像一家人一樣坐下來(lái)看電視沒(méi)多少次。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市裕達(dá)樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦