讓紐約高中文憑變得毫無意義的努力
High school diplomas all across New York state will soon be meaningless if the Board of Regents gets away with scrapping a requirement for students that dates back more than 150 years: passing several Regents exams.
如果當(dāng)政委員會(huì)取消了高中畢業(yè)考試——已實(shí)施了150多年的要求,那么紐約州所有的高中文憑將很快變得毫無意義。
Officially, the board is simply putting a blue-ribbon commission in charge of exploring alternatives to a state-certified diploma, en route to implementing new graduation standards in fall 2020.
按照官方的說法,該委員會(huì)只是成立了一個(gè)藍(lán)絲帶委員會(huì),負(fù)責(zé)探索國(guó)家認(rèn)證文憑的替代品,并在2020年秋季實(shí)施新的畢業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
Yet the Regents’ professed goal gives it all away: They’re out to goose graduation rates — and the easiest, fastest way to do that is to simply make it easier to graduate.
然而,當(dāng)政者們公開宣稱的目標(biāo)暴露了一切:他們想要提高畢業(yè)率——而最簡(jiǎn)單、最快的方法就是讓畢業(yè)變得更容易。
Their spokesfolks are dressing it up in noise about “providing different avenues — equally rigorous — for kids to demonstrate they are ready to graduate with a meaningful diploma.” It still comes down to not requiring students to pass objective tests so you can hand diplomas to kids who can’t pass.
他們的代言人正在為“為孩子們提供不同的途徑——同樣嚴(yán)格——來證明他們已經(jīng)準(zhǔn)備好畢業(yè)并獲得一個(gè)有意義的文憑。”這仍然歸結(jié)于不要求學(xué)生通過客觀測(cè)試,這樣你就可以把文憑發(fā)給那些不能通過的孩子。
Yes, the statewide graduation rate should be higher than last year’s 80.4%. As state Chancellor Betty Rosa wrote in February, “The system is not working for everyone and too many students — particularly our most vulnerable students — are leaving high school without a diploma.”
是的,全州的畢業(yè)率應(yīng)該高于去年的80.4%。正如該州州長(zhǎng)貝蒂•羅莎(Betty Rosa)今年2月所寫的那樣,“這個(gè)體系并不適用于所有人,太多的學(xué)生——尤其是我們最弱勢(shì)的學(xué)生——沒有畢業(yè)就離開了高中。”
But killing a key requirement for graduation doesn’t do a thing to stop the system from failing those kids — it just makes the failure less obvious.
但是,為了畢業(yè)而取消一個(gè)關(guān)鍵的要求,并不能阻止這個(gè)讓這些孩子失敗的系統(tǒng)——它只是讓失敗變得不那么明顯。
And that, clearly, is all the current Regents and their political masters really care about.
顯然,這是所有現(xiàn)任當(dāng)政者和他們的政治主人真正關(guān)心的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市漁興商住樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群