長(zhǎng)島游泳池里發(fā)現(xiàn)的短吻鱷寶寶
A Long Island family made a jaw-dropping discovery Saturday when they found a baby alligator trying to beat the heat in their backyard pool.
上周六,長(zhǎng)島一家人在后院游泳池里發(fā)現(xiàn)了一只小鱷魚(yú),它正試圖在游泳池里降溫。
Bayport resident Joe Baron says he went out to check the pool filter around 7:30 p.m. when he stumbled on the lizard as it was lounging in the water.
海灣港居民JoeBaron說(shuō),他晚上7:30左右出去檢查游泳池的過(guò)濾器時(shí),發(fā)現(xiàn)了一只躺在水中的蜥蜴。
“I see a stick, and I look at the stick, and I’m like, ‘It’s attached to legs — and a head!’ I’m like, ‘Oh my god, that’s an alligator!’ ” Baron told The Post on Sunday. “At this point, I’m just stunned. A frog you get once in a blue moon, but an alligator, not in a million years.
“我看到一根棍子,我看著它,心想,‘它連著腿——還有頭!我說(shuō),“天哪,那是鱷魚(yú)!”巴倫周日告訴《華盛頓郵報(bào)》。“我簡(jiǎn)直驚呆了,一只青蛙不常見(jiàn),而鱷魚(yú)更是百年一遇。”
“Then he jumps from the filter and starts swimming all around the pool!”
“然后它從過(guò)濾器里跳出來(lái),開(kāi)始在游泳池里游來(lái)游去!”
Baron’s daughter thought her dad was pranking her at first.
巴倫的女兒起初以為她父親在捉弄她。
“She’s like: ‘We’re on Long Island — there’s no alligator in the pool,’” Baron recalled.
“她說(shuō):‘我們這是在長(zhǎng)島——游泳池里怎么會(huì)有鱷魚(yú)。’”巴倫回憶說(shuō)。
But seeing was believing, and the 10-inch-long reptile then set off a flurry of activity as Baron’s kids tried to corral the little beast using a pool skimmer.
但眼見(jiàn)為實(shí),當(dāng)巴倫的孩子們?cè)噲D用水池撇水器把這只10英寸長(zhǎng)的爬行動(dòng)物圈起來(lái)時(shí),它引發(fā)了一陣騷動(dòng)。
“He would spin around, and the kids would flinch — nobody wanted to touch him,” Baron said.
巴倫說(shuō):“他會(huì)轉(zhuǎn)圈,孩子們會(huì)退縮——沒(méi)有人想要碰它。”
They eventually netted the creature and deposited it into an old fish tank, where it was chilling out Sunday.
他們最終用網(wǎng)捕獲了它,并把它放進(jìn)了一個(gè)舊魚(yú)缸里,它在那里躲過(guò)了周日的酷暑。
“The kids are coming up with all different names: Chomp Chomp, Titan, Rex — they couldn’t decide, That was a big conversation last night,” Baron said, adding “Now we gotta call somebody and say, ‘Take him.’”
“孩子們想出了各種不同的名字:Chomp Chomp、Titan、Rex——他們無(wú)法決定,昨晚的談話很激烈,”Baron說(shuō),并補(bǔ)充道,“現(xiàn)在我們得給某人打電話,說(shuō)‘帶它走’。”
While alligators are not native to New York, it’s not the first time that one has surfaced on Long Island. More than a dozen — assumed to be illegal pets who outgrew their welcome — were captured over a nine-month period in 2012 and 2013. And a 6-footer was seized from a Suffolk County home in 2016, according to CBS New York.
雖然短吻鱷不是紐約本地的鱷魚(yú),但這也不是第一次出現(xiàn)在長(zhǎng)島了。 在2012年和2013年的9個(gè)月時(shí)間里,超過(guò)12只(被認(rèn)為是非法寵物,它們長(zhǎng)大后可不受歡迎)被捕。 據(jù)美國(guó)哥倫比亞廣播公司紐約分社報(bào)道,2016年在薩??丝さ囊惶幾≌胁楂@了一具6英尺長(zhǎng)的短吻鱷。
Baron plans to see if his brother-in-law, who works at the Center for Science Teaching and Learning in Rockville Centre, will take the gator off his hands.
巴倫計(jì)劃看看他在 Rockville Centre 科學(xué)教學(xué)中心工作的姐夫是否愿意接手這只短吻鱷。
“It’s totally unexpected, but it’s fun,” he said of the gator excitement.
“這完全出乎意料,但很有趣,”他談到鱷魚(yú)的興奮時(shí)說(shuō)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西安市陜棉八廠北生活區(qū)(北區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群