英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話(huà)題 >  內(nèi)容

澳大利亞一男子生吞壁虎后死亡

所屬教程:時(shí)尚話(huà)題

瀏覽:

2019年07月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Australian Man Dies After Allegedly Swallowing a Gecko as a Party Dare

一名澳大利亞男子在派對(duì)上吞下一只壁虎后死亡

34-year-old David Dowell, a father of three from Brisbane, Australia, tragically lost his life after becoming infected with salmonella, which friends claim was the result of him eating a small gecko lizard as a party dare.

34歲的大衛(wèi)·道爾來(lái)自澳大利亞布里斯班,是三個(gè)孩子的父親。不幸的是,他在感染沙門(mén)氏菌后失去了生命。

Dowell, who would have turned 35 last week, was brought in to Brisbane’s Mater Hospital in “absolute agony” on December 3, 2018, three days after some friends reportedly saw him eating a gecko at a party. He never mentioned it to his partner, Allira, and to this day no one really knows for sure if he actually ate it, but a few days after that Saturday party, he was in the hospital fighting for his life. At first, doctors thought he was suffering from gastroenteritis, but in reality he had become infected with salmonella, a foodborne bacteria, that causes diarrhea, stomach cramps, fever, and, in rare cases, even death.

2018年12月3日,道爾被送往布里斯班圣母醫(yī)院,當(dāng)時(shí)他“極度痛苦”。據(jù)報(bào)道,就在三天前,他的一些朋友在派對(duì)上看到他吃壁虎。他從來(lái)沒(méi)有向他的伴侶阿利拉提起過(guò)這件事,直到今天也沒(méi)有人確切地知道他是否真的吃了壁虎,但就在那個(gè)星期六的聚會(huì)后幾天,他就躺到了醫(yī)院的急救室里。起初,醫(yī)生認(rèn)為他患有胃腸炎,但實(shí)際上他感染了沙門(mén)氏菌,一種食源性細(xì)菌,會(huì)導(dǎo)致腹瀉、胃痙攣、發(fā)燒,在極少數(shù)情況下,甚至死亡。

澳大利亞一男子生吞壁虎后死亡

No one knew how David had contacted the bacteria, but a day after he was admitted, a friend told Allira that they had seen him eat a gecko at the party. He was known as a man who would never back down from a dare, but his partner says that apart from the friend’s testimony, there is no evidence that he actually swallowed the lizard.

沒(méi)人知道大衛(wèi)是如何感染這種細(xì)菌的,但在他入院的第二天,他的一個(gè)朋友告訴阿利拉,他們?cè)谂蓪?duì)上看到他吃了一只壁虎。大家都知道他是一個(gè)敢于挑戰(zhàn)的人,但他的伴侶說(shuō),除了朋友的證詞,沒(méi)有證據(jù)表明他真的吞下了這只壁虎。

“There has been no evidence that he actually ate it because there was, ‘Oh yeah I saw him eat it’, and then, ‘No, I didn’t see him eat it’,” Allira told News.com.au. “It was a dare, so he might have intended to eat it and then thrown it away. At the end of the day, we don’t know whether he actually ate the gecko. David never mentioned it.”

“沒(méi)有證據(jù)表明他真的吃了它,因?yàn)檫@個(gè)人說(shuō),‘哦,是的,我看到他吃了’,然后別人又說(shuō),‘不,我沒(méi)有看到他吃’,”阿利拉在接受新聞采訪時(shí)表示,“這就是一個(gè)挑戰(zhàn),所以他可能打算吃掉它,最后卻把它扔掉了。直到現(xiàn)在,我們不知道他是否真的吃了壁虎,大衛(wèi)從來(lái)沒(méi)有提過(guò)。”

However, David’s devastated partner admits that when she told the doctors about what he had allegedly done, they said that it had likely caused the salmonella infection. His symptoms were reportedly horrifying. He was throwing up green bile, his urine had turned black and his stomach was so bloated he looked six months pregnant. There was also fluid leaking from his stomach, and fluid in his lungs as well. He was in so much pain that doctors had to put him in an induced coma.

然而,大衛(wèi)的另一半承認(rèn),當(dāng)她告訴醫(yī)生他可能做了什么時(shí),醫(yī)生說(shuō)這很可能就是感染的原因。據(jù)報(bào)道,他的癥狀非??膳?。他吐著綠色的膽汁,小便變黑,胃脹得很厲害,看上去已經(jīng)懷孕六個(gè)月了。他的胃里也有液體流出,肺部也有液體。他疼得厲害,醫(yī)生不得不給他使用昏睡劑。

澳大利亞一男子生吞壁虎后死亡

Less than two weeks after allegedly swallowing the gecko, the 34-year-old man died in surgery. Unfortunately, his family didn’t even get to say goodbye to him. They decided to go public with his shocking story in the hopes of getting some answers about his untimely demise.

據(jù)了解,在吞下壁虎不到兩周后,這名34歲的男子在手術(shù)中死亡。不幸的是,他的家人甚至沒(méi)來(lái)得及和他道別。他們決定把這件事公布于眾,希望人們能引以為戒。

Wild animals like snakes, lizards and frogs carry various parasites, including salmonella, in their gut.

像蛇、蜥蜴和青蛙這樣的野生動(dòng)物的腸道中攜帶著各種寄生蟲(chóng),包括沙門(mén)氏菌。

David’s case has been compared to that of Sam Ballard, a teenage boy who became infected with rat lungworm after reportedly eating a live slug as a dare. He contracted eosinophilic meningo-encephalitis which left him quadriplegic and brain damaged.

大衛(wèi)的病例與山姆·巴拉德的病例相比較,山姆是一名十幾歲的男孩,據(jù)報(bào)道,他在吃了一條活鼻涕蟲(chóng)作為挑戰(zhàn)后感染了鼠肺蠕蟲(chóng)。隨后他確診為嗜酸性月經(jīng)初潮腦炎,四肢癱瘓,大腦受損。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思安慶市華中西路原郊區(qū)政府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦