英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

可口可樂(lè)居然推出養(yǎng)生飲料了

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年10月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
They are made with seeds such as almond, rice, and oats, which are increasingly popular in the UK with the emerging category growing by 10 percent.

它們是用諸如杏仁、大米、燕麥這類(lèi)種子做成的,這類(lèi)飲料在英國(guó)正變得越來(lái)越流行,它在飲料領(lǐng)域的市場(chǎng)占有率已經(jīng)漲了10%。

The launch will provide a choice for those looking for more options for varied nutrition as part of a balanced diet, says the drinks giant.

這家飲料巨頭表示,這套產(chǎn)品的推出會(huì)為那些尋求更多種營(yíng)養(yǎng)和更均衡飲食的人帶來(lái)新的選擇。

As per the new legislation, from April drinks with 5g of sugar per 100ml will face a lower rate of tax, while those with more than 8g per 100ml will face a higher rate. The levy will only be applied to water-based soft drinks, while milk-based beverages and pure fruit juices are exempt.

根據(jù)新的法規(guī),從今年4月開(kāi)始,每100毫升含糖5克的飲料可以按更低的稅率交稅,而那些每100毫升含糖8克以上的飲料則會(huì)面臨更高的稅率。不過(guò)這個(gè)征稅規(guī)則只對(duì)以水為基礎(chǔ)的非酒精飲料生效,奶類(lèi)飲料和純果汁是不受影響的。

可口可樂(lè)居然推出養(yǎng)生飲料了,這世界怎么了.jpg

“Consumers are increasingly conscious of their nutritional choices and lead busy lives, almost half are more likely to buy an item if they know the nutritional information.”

消費(fèi)者們?cè)跒樽约哼x擇營(yíng)養(yǎng)的時(shí)候已經(jīng)越來(lái)越謹(jǐn)慎了,而且他們的生活也越來(lái)越忙碌;現(xiàn)在,如果他們知道一件產(chǎn)品在營(yíng)養(yǎng)方面的價(jià)值,約有一半的人會(huì)選擇購(gòu)買(mǎi)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市奔馬馨園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦