英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

蘋果新機(jī)支持雙卡、史上最貴 一個(gè)腎可能都不夠

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年09月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
蘋果公司于美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月12日在喬布斯劇院舉辦秋季發(fā)布會(huì),發(fā)布三款新iPhone,型號(hào)為iPhone XS/XR/XS Max。蘋果手表4代也攜健康新功能亮相。此次發(fā)布的三款新iPhone亮點(diǎn)不多,最值得關(guān)注的就是首次推出雙卡雙待功能,不過(guò)只在iPhone XS Max和iPhone XR兩款機(jī)型中體現(xiàn)。隨著新機(jī)的亮相,史上最貴的iPhone也出爐了。

另外,還有網(wǎng)友對(duì)于新機(jī)型號(hào)怎么讀的問(wèn)題展開(kāi)了討論。有人說(shuō)直接按照字母讀,還有人說(shuō),去年的iPhone X讀作iPhone ten,那么今年的機(jī)型自然也要遵循之前的規(guī)則,Xs 和 Xr 要分別念成 ten s 和 ten r。要想讀得“洋氣”一點(diǎn),你還需要了解一下其中的連讀現(xiàn)象。

點(diǎn)擊查看 時(shí)尚英語(yǔ) 更多精彩內(nèi)容

下面我們來(lái)回顧一下本次發(fā)布會(huì)的亮點(diǎn):

Philip W. Schiller, Senior Vice-President, Worldwide Marketing of Apple, speaks about the the new Apple iPhone XS and XS Max at an Apple Inc product launch event at the Steve Jobs Theater in Cupertino, California, US, September 12, 2018. [Photo/VCG]發(fā)布三款新iPhone

蘋果此次發(fā)布的三款新iPhone,均采用劉海屏設(shè)計(jì),其中iPhone XR和iPhone XS Max成為蘋果手機(jī)史上首次加入了雙卡雙待功能的兩款機(jī)型。

Apple introduced three new iPhones—the Xs, Xs Max, and XR. The Xs is the successor to last year’s iPhone X, and the awkwardly named Xs Max, is a larger version of the Xs. The company also introduced the colorful iPhone XR, which will be a slightly more affordable model.

蘋果公司此次發(fā)布了三款新iPhone手機(jī),分別是iPhone XS、iPhone Xs Max和iPhoneXR。iPhone Xs在去年推出的iPhone X基礎(chǔ)上進(jìn)行了升級(jí)改造。iPhone Xs Max名字有些拗口,是增大版的iPhone X。蘋果公司還推出了配色絢麗的iPhone XR,價(jià)格也更親民。

iPhone Xs就像是往年的“S”機(jī)型,驚喜相對(duì)較少。它的設(shè)計(jì)幾乎與iPhone X一模一樣,變化是新增了金色版本、防水等級(jí)從IP67提升至IP68。

The Xs looks nearly identical to last year’s X, but includes a range of internal upgrades. It has a 5.8-inch “Super Retina” HD screen. Apple says its battery life is also about a half-hour better than the iPhone X.

iPhone Xs與去年推出的iPhone X外觀幾乎相同,但多種功能都有提升,搭載5.8英寸超清視網(wǎng)膜屏。蘋果公司稱其待機(jī)時(shí)間也比iPhone X長(zhǎng)出大約半小時(shí)。

iPhone XS Max是蘋果史上屏幕最大的iPhone。劉海全面屏的設(shè)計(jì)讓它的整體大小和iPhone 8 Plus差不多,面向追求大屏體驗(yàn)的用戶。

The Xs Max is essentially a stretched-out Xs. It features a 6.5-inch display that’s almost as large as the entire iPhone 8 Plus (not just the screen). It’s supposed to have a battery life about 1.5 hours better than the iPhone X.

iPhone Xs Max本質(zhì)上就是增大版的iPhone Xs,手機(jī)屏為6.5英寸,和iPhone 8 Plus整機(jī)差不多大(而不僅僅是屏幕大小)。據(jù)稱其待機(jī)時(shí)間比iPhone X長(zhǎng)出大約1.5小時(shí)。

Philip W. Schiller, Senior Vice President, Worldwide Marketing of Apple, speaks about the new Apple iPhone XR at an Apple Inc product launch event at the Steve Jobs Theater in Cupertino, California, US, September 12, 2018. [Photo/Agencies]Both phones also feature two 12-megapixel cameras with revamped sensors and optical image stabilization, as well as a new 7-megapixel camera on the front that works in tandem with the FaceID sensors (used to unlock the device) for sharp selfies and Animojis.

以上兩款新機(jī)均內(nèi)置1200萬(wàn)像素?cái)z像頭,傳感器和光學(xué)圖像穩(wěn)定性都有所優(yōu)化。此外,新機(jī)還增添了700萬(wàn)像素前置攝像頭,可配合FaceID人臉識(shí)別傳感器使用(用于解鎖設(shè)備),以獲得清晰的自拍像和3D表情Animojis。

Both phones use their dual microphones to record video with stereo sound, a first for iPhones. The onboard sensors and processors work in the background to better balance things like colors, sharpness, and stability as photos and video are captured. The software will now also allow users to change the depth of field on the background of a portrait photo after it’s been shot.

兩款新機(jī)都配置有雙麥克風(fēng),可錄制立體聲視頻,這也是蘋果手機(jī)首次實(shí)現(xiàn)這一功能。在拍照和錄像時(shí),在后臺(tái)運(yùn)行的手機(jī)傳感器和處理器能更好地平衡色彩、清晰度和穩(wěn)定性,且拍照時(shí)人像模式支持景深調(diào)節(jié)。

配色上,iPhone Xs及iPhone Xs Max有三種可選,銀色、深空灰以及全新的金色,提供64G、256G以及512G版本。

Philip W. Schiller, Senior Vice-President, Worldwide Marketing of Apple, speaks about the the new Apple iPhone XS and XS Max at an Apple Inc product launch event at the Steve Jobs Theater in Cupertino, California, US, September 12, 2018. [Photo/Agencies]The phones have 4 GB of memory, and up to 512 GB of storage onboard, which should be more than enough for even the most voracious shutterbugs and largest music libraries.The phones will start at $999 and $1,099 respectively, and be available for preorder Sept. 14, and in stores Sept. 21.

這兩款新機(jī)內(nèi)存為4GB,存儲(chǔ)容量可高達(dá)512GB,足夠攝影愛(ài)好者和音樂(lè)愛(ài)好者使用。iPhone Xs和iPhone Xs Max起售價(jià)分別為999美元(約合6835元人民幣)和1099美元(約合7520元人民幣),從9月14日起接受預(yù)定,21日起正式發(fā)售。

iPhone XS Max的512GB版,在中國(guó)市場(chǎng)定價(jià)12799元,這也是史上最貴的iPhone。

這個(gè)價(jià)格,令不少網(wǎng)友吐槽“貴”“買不起”“讓人‘腎’得慌”。

國(guó)外網(wǎng)友也是紛紛吐槽:

外界期待許久的雙卡雙待終于來(lái)了。iPhone XS和iPhone XS Max通過(guò)eSIM方式實(shí)現(xiàn)雙卡雙待。所謂eSIM卡是把即嵌入式SIM卡,eSIM卡區(qū)別于獨(dú)立可移除的傳統(tǒng)SIM卡,是將SIM卡直接嵌入設(shè)備芯片中。eSIM卡主要優(yōu)勢(shì)在于可解決惡劣環(huán)境下物聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用場(chǎng)景問(wèn)題,而且用戶更換運(yùn)營(yíng)商直接把新號(hào)碼寫入eSIM卡中即可。

在全球大部分地區(qū),iPhone XS 系列都是通過(guò)支持采用實(shí)體 SIM 卡 + eSIM 卡的形式實(shí)現(xiàn)雙卡雙待;而在中國(guó)大陸,則會(huì)提供支持兩張實(shí)體 SIM 卡的特殊版本,即一個(gè)卡槽正反雙面插入兩張實(shí)體SIM卡。特別提醒:體積較小的國(guó)行 iPhone XS 僅僅支持單 SIM 卡,而國(guó)行 iPhone XS Max 和iPhone XR則支持雙 SIM 卡。

這是iPhone首次實(shí)現(xiàn)雙卡雙待(Dual SIM Dual Standby)。目前中國(guó)市面上大多數(shù)安卓手機(jī)都具備雙卡雙待功能,雙卡雙待在中國(guó)市場(chǎng)是一個(gè)比較廣泛的需求,蘋果此舉被認(rèn)為第一次為中國(guó)改變硬件。

Philip W. Schiller, Senior Vice-President, Worldwide Marketing of Apple, speaks about the the new Apple iPhone XS and XS Max at an Apple Inc product launch event at the Steve Jobs Theater in Cupertino, California, US, September 12, 2018. [Photo/VCG]iPhone XR真的是廉價(jià)版嗎?

壓軸登場(chǎng)的是iPhone XR,擁有6種顏色機(jī)身可選,機(jī)身防水級(jí)別為IP67。它采用了6.1英寸的“液晶視網(wǎng)膜”屏幕,目測(cè)下巴尺寸與iPhone XS差不多,不過(guò)分辨率要更低、為1792x828像素。

Apple also introduced the iPhone XR, essentially a concession that iPhones have been getting very big and very expensive. The XR is a (slightly) more budget-friendly model. It’ll start at $749. The device is also meant to attract consumers looking for a little vibrancy: The XR will be available in white, black, blue, yellow, coral pink, and red, making it the most colorful iPhone since the iPhone 5c.

蘋果公司還推出了新款手機(jī)iPhone XR,基本證實(shí)了蘋果手機(jī)越來(lái)越大、越賣越貴的趨勢(shì)。iPhone XR價(jià)格略低,起售價(jià)為749美元(約合5124元人民幣)。這款機(jī)型的目標(biāo)客戶是更有活力的群體,機(jī)身外殼有白色、黑色、藍(lán)色、黃色、珊瑚色和紅色六種顏色,使其成為iPhone 5c手機(jī)之后顏色最多的機(jī)型。

The XR works similarly to the iPhone X—it has no home button, and Siri and Apple Pay are activated from a side button—but unlike its larger brothers’ sharp OLED screens, the XR features a 6.1-inch LCD screen that’s lower resolution and less bright. It also only has one 12-megapixel camera on the back, but uses software to attempt to recreate the portrait-mode photos the iPhone X can produce. On the front, the XR has the same sensors as the iPhone X, so it still has FaceID unlock.

iPhone XR的性能與iPhone X類似,沒(méi)有主頁(yè)鍵,語(yǔ)言助理Siri和蘋果支付功能需要按下機(jī)身側(cè)方按鍵激活,但與其“大哥”的高清OLED手機(jī)屏不同的是,iPhone XR搭載了6.1英寸LCD手機(jī)屏,分辨率和亮度更低,且只有一個(gè)1200萬(wàn)像素后置攝像頭。但這款新機(jī)嘗試使用軟件來(lái)打造iPhone X可以實(shí)現(xiàn)的人像模式拍照效果。從正面看,iPhone XR的傳感器與iPhone X相同,因此也有FaceID解鎖功能。

Apple says the XR would have about 1.5 hours more battery life than an iPhone 8 Plus. It will be available for pre-order from Oct. 19, and in stores Oct. 26.

蘋果公司表示,iPhone XR的待機(jī)時(shí)間比iPhone 8 Plus長(zhǎng)出約1.5小時(shí)。iPhone XR將于10月19日起接受預(yù)定,26日起正式發(fā)售。

Tim Cook, CEO of Apple, speaks about the iPhone XS and XS Max at an Apple Inc product launch event at the Steve Jobs Theater in Cupertino, California, US, September 12, 2018. [Photo/Agencies]蘋果手表4代有驚喜

Some had suspected Apple was getting ready to release a circular-faced watch, but for now the company isn’t fixing what isn’t broken. The new Series 4 watch looks quite similar to the previous generations; it has the same basic shape, albeit with a thinner body and slightly more sloped sides. It will also accept the same wristbands as older models.

一些人之前預(yù)計(jì)蘋果公司準(zhǔn)備推出圓形手表,但目前來(lái)看公司還沒(méi)有打破常規(guī)的打算。蘋果手表4代與之前的產(chǎn)品外觀相似:同樣是方形機(jī)身但更加輕薄,邊角也更加圓潤(rùn)。手表腕帶也與舊機(jī)相同。

The Series 4 features a larger screen—about 30% larger than previous models—that comes close to the edge of the watch face. It also has a 50% louder speaker, and a better microphone; taking calls from your wrist should be easier than ever, if that’s a thing you like doing.

蘋果手表4代顯示屏比舊款增大了30%,幾乎覆蓋了整個(gè)表盤。新一代蘋果手表的內(nèi)置揚(yáng)聲器音量增加了50%,麥克風(fēng)效果也有提高,接打電話也更為便捷,如果你確實(shí)想用它通話的話。

蘋果手表4代的界面UI也隨著屏幕變大新增了更豐富的形態(tài),比如各種炫酷的動(dòng)態(tài)表盤、可在表盤界面定制個(gè)人化信息(如應(yīng)用、聯(lián)系人等),整體感覺(jué)更加華麗和人性化。

The Series 4 is the first wearable of its kind to be able to capture electrocardiograms. Coupled with a group of new electrodes on the back of the watch, placing a finger over the crown for 30 seconds gives what is supposed to be an accurate mapping of your heart’s functioning. Apple says it has received approval from the US Food and Drug Administration and support from the American Heart Association to sell this device in the US, and plans to work with authorities in other countries to get it approved overseas.

蘋果手表是同類產(chǎn)品中第一款可監(jiān)測(cè)心電圖的可穿戴設(shè)備。手表背面內(nèi)置了一組新的電極,用戶只需將手指放在表冠上30秒,就可以收到準(zhǔn)確的心臟功能監(jiān)測(cè)圖。蘋果公司表示,已經(jīng)得到美國(guó)食品藥品監(jiān)督管理局的許可和美國(guó)心臟協(xié)會(huì)的支持,在美國(guó)銷售這款產(chǎn)品,并計(jì)劃與其他國(guó)家的管理部門合作,獲準(zhǔn)在海外銷售。

The new watch can also determine if wearers have an unusually low heart rate or irregular heartbeat, and can even determine if you’ve fallen over and alert emergency services accordingly. The wearable is quickly becoming an essential device for those concerned with their health and safety.

新一代蘋果手表可以確定佩戴者是否心率過(guò)低或心率不齊,還可以在你摔倒時(shí)根據(jù)情況呼叫緊急服務(wù)。對(duì)于關(guān)注健康和安全的用戶來(lái)說(shuō),這款手表將很快成為必備品。

Apple said the new watch has roughly the same battery life as the last model, about 18 hours, and is just as water-resistant. The Series 4 will start at $499 for the cellular version, and $399 for the wifi-only version.

蘋果公司表示,新款蘋果手表待機(jī)時(shí)間與舊機(jī)相似,大約18小時(shí),防水功能也相似,無(wú)線網(wǎng)絡(luò)版售價(jià)399美元(約合2731元人民幣),蜂窩通信功能版售價(jià)499美元(約合3416元人民幣)。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市新陽(yáng)路小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦