如果你在社交網(wǎng)站上的朋友不多,這可能意味著你對日常生活中的物質(zhì)所有物并不十分在意。
According to a new study, materialistic people tend to have a lot more Facebook friends than non-materialistic people, collecting them like they would physical objects. They also spend a lot more time on Facebook than non-materialistic people, and are more likely to compare their lives to the lives of others on the social network.
一項新研究發(fā)現(xiàn),崇尚物質(zhì)的人比非物質(zhì)主義的人擁有更多的社交網(wǎng)朋友,共同的物質(zhì)愛好將他們聯(lián)系起來。他們在社交網(wǎng)絡(luò)上花費的時間也比非物質(zhì)主義的人多,也更愿意在社交網(wǎng)絡(luò)上把他們的生活與其他人的生活相比較。
Phillip Ozimek of Ruhr-University Bochum in Germany, have created a new theory to explain why this occurs. They call it the Social Online Self-Regulation Theory.
德國魯爾大學(xué)的研究者 Phillip Ozimek創(chuàng)立了一種新理論來解釋這一現(xiàn)象發(fā)生的原因。他們將其稱之為社交網(wǎng)絡(luò)在線自我約束理論。
"Materialistic people use Facebook more frequently because they tend to objectify their Facebook friends - they acquire Facebook friends to increase their possessions," Ozimek said.
Ozimek稱,“崇尚物質(zhì)的人登錄社交網(wǎng)絡(luò)更為頻繁的原因在于,他們會利用社交網(wǎng)絡(luò)上的朋友實現(xiàn)自己的物質(zhì)需求——他們在社交網(wǎng)上交朋友的目的就在于增加自己的物質(zhì)所有物。”
"Facebook provides the perfect platform for social comparisons, with millions of profiles and information about people. And it's free - materialists love tools that do not cost money!"
“社交網(wǎng)絡(luò)提供了完美的平臺可供人們相互攀比。這里有數(shù)以百萬的檔案和個人資料。而且都是免費的——物質(zhì)主義者喜歡不花錢的工具!”
The authors conducted their research on 531 Facebook users, divided into two groups. The first group of 242 was a pilot study; the second aimed to replicate the first group's results.
研究者對531名社交網(wǎng)用戶進行了調(diào)查,將他們分為兩組,第一組有242名成員,是一項前導(dǎo)性研究;第二組研究的目的是驗證第一組研究的結(jié)果。
Both groups were given a Likert scale questionnaire to gauge how they use Facebook, how much they compare themselves to others, level of materialism, how much they think of Facebook friends as objects, and how much status or other benefits they can gain from their Facebook friends.
兩組受訪者都被要求填寫一份李克特量表問卷調(diào)查,旨在調(diào)查他們使用社交網(wǎng)絡(luò)的方式,他們愛與同伴相互攀比的程度,他們崇尚物質(zhì)的程度,在多大意義上將社交網(wǎng)絡(luò)上的朋友視為一樣物品,他們通過社交網(wǎng)絡(luò)上的朋友能獲得何種身份認同或其他益處。
Options included statements with which the participants had to agree or disagree, such as "I admire people who own expensive homes, cars, and clothes," "I often compare how I am doing socially," and "Having many Facebook friends contributes more success in my personal and professional life."
調(diào)查問卷中包括若干判斷題,受訪者需要選擇自己同意或者否認那些描述,例如“我羨慕那些擁有豪宅,豪車,名貴衣服的人”,“我經(jīng)常把自己的社交生活與他人相互比較”,“在社交網(wǎng)絡(luò)上擁有許多朋友能讓我的個人生活更充實,事業(yè)更加成功”。
They were also asked to supply the number of their Facebook friends.
受訪者還要匯報自己在社交網(wǎng)站上的朋友的人數(shù)。
In both the pilot and the replication group, the team found a correlation between a high number of Facebook friends, objectification of those friends, time spent on Facebook, a propensity to compare oneself to others, and materialism .
在前導(dǎo)性研究組和后續(xù)研究組中,研究團隊都發(fā)現(xiàn)了社交網(wǎng)絡(luò)朋友多與物化這些朋友,在社交網(wǎng)絡(luò)上花的時間,與他人相互攀比的傾向,物質(zhì)崇拜幾者之間的相互關(guān)聯(lián)性。
Previous research in 2014 found that materialistic people were more likely to "Like" brand pages, concluding that the biggest fans of a brand were the most materialistic - and that interacting with brand pages on Facebook was partially about display.
先前一項2014年的研究發(fā)現(xiàn)物質(zhì)主義的人更傾向于在品牌主頁上點贊,同時某一品牌的忠實粉絲也是最崇尚物質(zhì)的——在社交網(wǎng)上與某品牌主義互動很大程度上是為了曬自己的所有物。
Friends are not the same as brands, but public image may still have something to do with it. As noted in a 1994 paper, materialism is strongly associated with items that can be displayed publicly.
朋友與名牌不是一回事,但是仍然與公眾形象相關(guān)。1994年的一篇報刊文章曾說過,物質(zhì)主義與能公開展示的所有物有著深刻的關(guān)聯(lián)性。
The researchers were careful to stress that there is nothing inherently wrong or bad about the way materialistic people use social networking. On the contrary, they said, this is just how some people achieve their goals and have fun.
研究者們謹慎的強調(diào),崇尚物質(zhì)的人利用社交網(wǎng)絡(luò)的方式并沒有本質(zhì)上的對錯可言。恰恰相反,他們指出,這就是一些人實現(xiàn)目標,娛樂消遣的方式。
"Social media platforms are not that different from other activities in life - they are functional tools for people who want to attain goals in life, and some might have negative consequences for them or society," Ozimek said.
“社交網(wǎng)絡(luò)平臺和生活中的其他活動并沒有什么區(qū)別——對那些想要實現(xiàn)生活目標的人來說它們是實用性的工具,有些社交網(wǎng)絡(luò)平臺可能會對用戶或者社會產(chǎn)生負面影響。”