英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

英語六級翻譯練習(xí)資料精選整理:中國農(nóng)業(yè)

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年07月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

在英語六級考試中,翻譯部分不僅是檢驗考生語言能力的試金石,更是展現(xiàn)跨文化交流能力的重要平臺。掌握英語六級翻譯技巧,不僅能幫助我們更好地理解英語原文,還能促進(jìn)中英文之間的精準(zhǔn)傳遞,拓寬我們的國際視野。以下是小編整理的關(guān)于英語六級翻譯:中國農(nóng)業(yè)的資料,希望對你有所幫助!

中文內(nèi)容

農(nóng)業(yè)是中國的一個重要產(chǎn)業(yè),從業(yè)者超過3億。中國農(nóng)業(yè)產(chǎn)量全球第一,主要生產(chǎn)水稻、小麥和豆類。雖然中國的農(nóng)業(yè)用地僅占世界的百分之十,但為世界百分之二十的人提供了糧食。中國7700年開始種植水稻。早在使用機(jī)械和化肥之前,勤勞和富有創(chuàng)造性的中國農(nóng)民就已經(jīng)采用各種各樣的方法來增加農(nóng)作物產(chǎn)量。中國農(nóng)業(yè)最近的發(fā)展是推進(jìn)有機(jī)農(nóng)業(yè)。有機(jī)農(nóng)業(yè)可以同時服務(wù)于多種目的,包括食品安全,大眾健康和可持續(xù)發(fā)展。

英文翻譯

Agriculture is a significant industry in China, with over 300 million practitioners. China leads the world in agricultural output, primarily producing rice, wheat, and beans. Despite occupying only 10% of the world's agricultural land, China manages to provide food for 20% of the world's population. Rice cultivation in China dates back to 7700 years ago. Long before the introduction of machinery and chemical fertilizers, industrious and innovative Chinese farmers employed a myriad of methods to enhance crop yields. A recent development in Chinese agriculture is the promotion of organic farming, which serves multiple purposes simultaneously, including food safety, public health, and sustainable development.

重點詞匯解析

Agriculture (農(nóng)業(yè)): 指的是種植農(nóng)作物和飼養(yǎng)家畜等以獲取食物和其他農(nóng)產(chǎn)品的活動。在中國,農(nóng)業(yè)是一個至關(guān)重要的行業(yè)。

Practitioner (從業(yè)者): 在這里指從事農(nóng)業(yè)活動的人員,即農(nóng)民或農(nóng)業(yè)工作者。中國有超過3億的農(nóng)業(yè)從業(yè)者。

Agricultural output (農(nóng)業(yè)產(chǎn)出): 指的是農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中得到的農(nóng)產(chǎn)品總量,包括糧食、蔬菜、水果等。中國在全球農(nóng)業(yè)產(chǎn)出中居領(lǐng)先地位。

Rice, wheat, and beans (稻米、小麥和豆類): 這三種作物是中國主要的農(nóng)產(chǎn)品,對滿足國內(nèi)糧食需求至關(guān)重要。

Occupy (占據(jù)): 在這里指中國占有的全球農(nóng)業(yè)用地的比例,僅為10%。

Provide food for (為……提供食物): 強調(diào)中國在有限的土地資源下,能夠養(yǎng)活全球20%的人口,體現(xiàn)了中國農(nóng)業(yè)的高效性。

Cultivation (耕作,種植): 指的是種植作物的過程。中國稻米的種植歷史可以追溯到7700年前,顯示了其悠久的農(nóng)業(yè)歷史。

Machinery (機(jī)械): 指的是用于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的各種機(jī)械設(shè)備,如拖拉機(jī)、收割機(jī)等,能夠大大提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率。

Chemical fertilizers (化肥): 是一種通過人工合成的肥料,用于補充土壤中的養(yǎng)分,促進(jìn)作物生長。但在傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)中,中國農(nóng)民主要依靠自然方法提高產(chǎn)量。

Innovative (創(chuàng)新的): 強調(diào)中國農(nóng)民在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中的創(chuàng)造性和新穎方法,這些方法在沒有現(xiàn)代機(jī)械和化肥的條件下提高了作物產(chǎn)量。

Organic farming (有機(jī)農(nóng)業(yè)): 是一種不使用化學(xué)肥料和農(nóng)藥,依靠自然生態(tài)平衡的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方式。在中國,有機(jī)農(nóng)業(yè)正逐漸得到推廣,旨在提高食品安全、保障公共健康和促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展。

Food safety (食品安全): 指的是食品在種植、加工、運輸和銷售等過程中不受到污染,對人體健康無害的狀態(tài)。有機(jī)農(nóng)業(yè)有助于提升食品安全水平。

Public health (公共衛(wèi)生): 指的是社會整體的健康狀況,包括疾病預(yù)防、健康促進(jìn)和醫(yī)療服務(wù)等方面。有機(jī)農(nóng)業(yè)通過減少化學(xué)物質(zhì)的使用,有助于維護(hù)公共衛(wèi)生。

Sustainable development (可持續(xù)發(fā)展): 指的是在滿足當(dāng)代人需求的同時,不損害后代人滿足其需求的能力的發(fā)展模式。有機(jī)農(nóng)業(yè)是可持續(xù)發(fā)展的重要實踐之一。

以上就是英語六級翻譯:中國農(nóng)業(yè)的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語六級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實際應(yīng)用奠定堅實基礎(chǔ)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市一分院宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦