英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)翻譯:共享經(jīng)濟(jì)

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年06月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

在英語(yǔ)考試中,大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)(CET-6)的翻譯部分尤為關(guān)鍵,它不僅考驗(yàn)考生的語(yǔ)言能力,更強(qiáng)調(diào)日常詞匯和表達(dá)的積累。想要在此部分取得高分,絕非一蹴而就,而是需要長(zhǎng)期且持續(xù)的積累與實(shí)踐。以下是我們精心整理的關(guān)于“共享經(jīng)濟(jì)”主題的六級(jí)翻譯資料,旨在幫助廣大考生提升翻譯水平,更好地應(yīng)對(duì)CET-6考試。

中文內(nèi)容

據(jù)報(bào)道,中國(guó)的共享經(jīng)濟(jì)預(yù)計(jì)將在未來(lái)五年內(nèi)保持30%以上的快速年增長(zhǎng)率。中國(guó)共享經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展揭示了中國(guó)經(jīng)濟(jì)的巨大活力和潛力,但它正面臨著許多挑戰(zhàn)。隨著共享經(jīng)濟(jì)在交通工具、住宿、餐飲等領(lǐng)域的高速發(fā)展,出現(xiàn)了個(gè)人信息泄漏、資源浪費(fèi)和不公平競(jìng)爭(zhēng)等新問(wèn)題。共享經(jīng)濟(jì)問(wèn)題背后的原因是復(fù)雜多樣的,但共同的問(wèn)題是共享平臺(tái)的主要責(zé)任并未得到妥善落實(shí)。政府的一則通知指出,將依法對(duì)共享平臺(tái)的個(gè)人信息收集、使用、共享、轉(zhuǎn)移和公開(kāi)行為加強(qiáng)監(jiān)管。

英文翻譯

It is reported that China's sharing economy is expected to maintain a rapid annual growth rate of over 30% in the next five years. The rapid development of China's sharing economy reveals the great vitality and potential of the Chinese economy, but it is facing many challenges. With the rapid development of the sharing economy in areas such as transportation, accommodation, and catering, new problems such as personal information leakage, resource waste, and unfair competition have emerged. The reasons behind the sharing economy issues are complex and diverse, but the common problem is that the main responsibility of the sharing platform has not been properly implemented. A government notice pointed out that it will strengthen supervision over the sharing platform's collection, use, sharing, transfer, and disclosure of personal information in accordance with the law.

重點(diǎn)詞匯解析

共享經(jīng)濟(jì):sharing economy,這是近年來(lái)非常熱門的一個(gè)詞匯,指的是基于互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)的資源共享模式。

增長(zhǎng)率:growth rate,用于描述某一指標(biāo)在一定時(shí)期內(nèi)的增長(zhǎng)幅度。

活力:vitality,這里用來(lái)形容中國(guó)經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)大生命力和發(fā)展動(dòng)力。

潛力:potential,表示事物未來(lái)可能發(fā)展的能力或空間。

泄露:leakage,在此處指的是個(gè)人信息被非法獲取或公開(kāi)。

浪費(fèi):waste,指的是資源沒(méi)有得到合理利用而被白白消耗。

不公平競(jìng)爭(zhēng):unfair competition,指的是在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中,某些企業(yè)或個(gè)人通過(guò)不正當(dāng)手段獲取優(yōu)勢(shì),損害其他競(jìng)爭(zhēng)者利益的行為。

落實(shí):implement,此處指確保共享平臺(tái)承擔(dān)其應(yīng)有的責(zé)任和義務(wù)。

監(jiān)管:supervision,政府對(duì)共享平臺(tái)行為的監(jiān)督和管理,以確保其合法合規(guī)運(yùn)營(yíng)。

以上就是大學(xué)生英語(yǔ)六級(jí)翻譯:共享經(jīng)濟(jì)的相關(guān)內(nèi)容,希望這些資料能對(duì)你的備考之路有所助益!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市廣華苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦