英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語(yǔ)六級(jí)翻譯:中國(guó)古建筑

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年06月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)六級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)六級(jí)翻譯:中國(guó)古建筑的資料,希望對(duì)你有所幫助!

中文內(nèi)容

中國(guó)古建筑具有悠久的歷史和輝熗的成就,是中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分。中國(guó)古建筑包括宮殿、民居、寺廟和園林等。它們具有明顯的地域性、民族性與時(shí)代性。中國(guó)古建筑不僅僅是一門技術(shù)科學(xué),同時(shí)也吸收了中國(guó)繪畫(huà)和雕刻等傳統(tǒng)藝術(shù)。北京故宮就是其中的典型代表。它是規(guī)模最大、最精美、保存最完整的古建筑群。

英文翻譯

Chinese ancient architecture, with a long history and brilliant achievements, is an important component of Chinese traditional culture. Chinese ancient architecture includes palaces, dwellings, temples, and gardens. They have distinct regional, ethnic, and temporal characteristics. Chinese ancient architecture is not only a technical science but also incorporates traditional Chinese arts such as painting and sculpture. The Forbidden City in Beijing is a typical example, representing the largest, most exquisite, and best-preserved ancient architectural complex.

重點(diǎn)詞匯解析

輝熗的成就:"輝熗"在這里可能是一個(gè)輸入錯(cuò)誤,應(yīng)該是“輝煌”。翻譯為"brilliant achievements",表示杰出的、耀眼的成就。

地域性:翻譯為"regional",指的是某個(gè)地區(qū)特有的性質(zhì)或特點(diǎn)。

民族性:翻譯為"ethnic",指的是與某個(gè)民族的文化、傳統(tǒng)、習(xí)俗等相關(guān)的特性。

時(shí)代性:翻譯為"temporal",指的是某個(gè)時(shí)代特有的性質(zhì)或特點(diǎn)。

北京故宮:翻譯為"The Forbidden City in Beijing"。故宮在英文中常被稱為"The Forbidden City",這是一個(gè)專有名詞,指的是位于北京的中國(guó)古代皇家宮殿。

古建筑群:翻譯為"ancient architectural complex",其中"complex"表示由多個(gè)建筑組成的建筑群。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市東淮花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦