餃子,是一種以面為皮的充餡食物,是中國北方比較傳統(tǒng)的食物。餃子的歷史可以追溯到古代,但是除夕夜吃餃子的習(xí)俗始于明朝。餃子取“更歲交子”之意,交與“餃”諧音 (homophonic),“子”為“子時(shí)”,有“喜慶團(tuán)圓”和“吉祥如意”的意思。中國地域遼闊,各個(gè)地方包餃子,甚至是烹飪餃子的方式都有很大差異。餃子餡沒有固定的標(biāo)準(zhǔn),蔬菜、肉,甚至海鮮都可以用來做餡,因個(gè)人口味以及地域差異而不同。餃子的烹飪方法通常有煮和蒸兩種。在中國北方,人們通常蘸著醋吃餃子。
翻譯點(diǎn)撥
1. 以面為皮的充餡食物:翻譯為consists of fillings wrapped into a piece of dough,其中“餡”譯為fillings,“以面為皮”譯為wrapped into a piece of dough。
2. 追溯到古代:翻譯為be traced back to ancient times,其中“追溯到”用固定短語be traced back to表達(dá)。
3. 喜慶團(tuán)圓……吉祥如意:漢譯英時(shí)有時(shí)候找不到對等成分,或者漢語中有時(shí)候前后兩個(gè)詞重復(fù)表達(dá)一個(gè)意思,這個(gè)時(shí)候只要將句子的含義翻譯出來就好。此處將“喜慶團(tuán)圓”翻譯成happy reunion,將“吉祥如意”翻譯成good luck。
4. 地域遼闊:翻譯為a country with a vast territory,其中territory意為“領(lǐng)土,地域”,“遼闊”用形容詞vast表達(dá)即可。
5. 因個(gè)人口味以及地域差異而不同:翻譯為vary according to personal tastes and regions,其中“個(gè)人口味”譯為personal tastes。
參考譯文
Jiaozi
Jiaozi, which consists of fillings wrapped into a piece of dough, is a kind of traditional food in northern China. The history of jiaozi can be traced back to ancient times, but the custom of eating jiaozi on Lunar New Year's Eve started in the Ming Dynasty. Jiaozi has the meaning of“change of the year and the day”since“jiao”is homophonic to“change”and“zi”means“zishi (a period of the day from 11 p.m. to 1 a.m.)”which symbolizes“happy reunion”and“good luck”. As China is a country with a vast territory, there are great differences in various regions in terms of making or even cooking jiaozi. There is no set rule as to what makes dumpling fillings. They can be vegetables, meat, even seafood. Filling mixtures vary according to personal tastes and regions. Jiaozi is usually boiled or steamed. In northern China, dumplings are commonly eaten with a dipping sauce made of vinegar.
知識小貼士
相傳東漢末年,“醫(yī)圣”張仲景曾任長沙太守(governor),后辭官回鄉(xiāng)。正好趕上冬至(the Winter Solstice)這一天,他看見南洋的老百姓饑寒交迫(starving and freezing),兩只耳朵凍傷,當(dāng)時(shí)傷寒(typhoid fever)流行,病死的人很多。張仲景總結(jié)了漢代300多年的臨床實(shí)踐(clinical practice),便在當(dāng)?shù)卮盍艘粋€(gè)醫(yī)棚,支起一面大鍋,煎熬羊肉、辣椒和祛寒提熱的藥材,用面皮包成耳朵形狀,煮熟之后連湯帶食贈(zèng)送給窮人。老百姓從冬至吃到除夕,抵御了傷寒,治好了凍耳。從此鄉(xiāng)里人與后人就模仿制作,稱之為“餃耳”或“餃子”,也有一些地方稱“扁食”或“燙面餃”。1400多年的歷史讓餃子在老百姓心目中扎下了根,以后漸漸形成了習(xí)俗,逢年過節(jié)都要吃頓餃子。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市旺盛小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群