英語六級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2020年12月英語六級(jí)翻譯整體難度分析

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2022年03月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  下面是小編整理的這次六級(jí)考試中關(guān)于2020年12月英語六級(jí)翻譯整體難度分析的資料,希望能對(duì)你有所幫助。其他關(guān)于2020年12月六級(jí)考試的相關(guān)資訊,敬請(qǐng)關(guān)注聽力課堂英語六級(jí)頻道,小編也會(huì)密切關(guān)注2020年12月六級(jí)考試的相關(guān)信息并及時(shí)發(fā)布。

  

 

  翻譯考查考生理解和表達(dá)兩個(gè)層面的能力。在理解層面,要求考生準(zhǔn)確理解整個(gè)篇章。在表達(dá)層面,要求考生做到譯文準(zhǔn)確、完整、通順,即通常我們所說的 “信、達(dá)、雅”中的“信”和“達(dá)”。

  本次六級(jí)翻譯題目總體來說難度很高。從篇章主題來看,本次考題主要圍繞中國社會(huì)發(fā)展和科技進(jìn)步展開,主要聚焦“高珠澳大橋”,“青藏鐵路”和“大興國際機(jī)場(chǎng)”。話題并不夠生活化,非常正式官方,于考生而言理解成本稍高。

  從句式結(jié)構(gòu)來看,本次三篇考題大多集中考察簡(jiǎn)單句中的主謂賓及主系表句型,其中對(duì)于謂語動(dòng)詞的考察相對(duì)簡(jiǎn)單,都是考生熟悉的動(dòng)詞且能信手拈來,時(shí)態(tài)的考察也相對(duì)固定,無非是現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí),并且這四種時(shí)態(tài)的選擇也容易把握。此外,對(duì)于從句的考察也較為簡(jiǎn)單,并列句、賓語從句、原因狀語從句等都是對(duì)學(xué)生語法基礎(chǔ)的考察,沒有太大難度。

  從詞匯層面來看,社會(huì)創(chuàng)新發(fā)展的話題在生活中不夠常見,這對(duì)考生而言是一次極大的挑戰(zhàn),像是“隧道系統(tǒng)、鋼筋混凝土”等詞語,在生活中雖偶有談及,但是大部分考生平時(shí)沒有注意觀察積累,翻譯的時(shí)候會(huì)遇到一些障礙。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄂州市金漢花園(葛洪路61號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦