英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

易錯(cuò)翻譯解析:146 到底“吹了”沒有?

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2019年09月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

146 到底“吹了”沒有?

原 文:

Tom is now all over the new girl.

原 譯:

湯姆和那個(gè)新來(lái)的女孩徹底吹了。

辨 析:

翻譯需要特別仔細(xì),有時(shí)多一個(gè)詞,少一個(gè)詞,尤其是不起眼的介詞、副詞等“小詞”,意思會(huì)大不一樣。over 本身的確有“完結(jié)”之意,如The meeting is over.(散會(huì)了)。無(wú)線電通話時(shí)某一方講完了也說(shuō)“Over”,意為“完畢”,示意該輪到對(duì)方說(shuō)話了。以上各例中的over是形容詞。作為介詞的over除了“在……上”外還有“越過”的意思,也可推出“完結(jié)”之意,如:I think I am over the worst of it now.(我想我已經(jīng)熬過了最艱難的時(shí)候。)所以,口語(yǔ)中說(shuō) I'm over you. 意為“我跟你之間完了?!?但是原句的over之前還有一個(gè) all,而這個(gè)all并不表示強(qiáng)調(diào)之意(原譯者可能這么認(rèn)為,所以用了“徹底”一詞)。這里的 all over也不是表示“到處”之意的短語(yǔ),如There are paper scattered all over the place.(到處/遍地散落著紙。)原句是一個(gè)比較新的用法,還屬于美國(guó)大學(xué)生的一個(gè)時(shí)髦俚語(yǔ),可譯為:湯姆對(duì)那個(gè)新來(lái)的女孩非常著迷(喜歡到了極點(diǎn))。all over somebody 大概很有點(diǎn)雙方的臉或身體“貼”在一起的意思,比如The guy is dancing all over the girl.(那個(gè)家伙跳舞是整個(gè)人都貼到了女孩身上。)所以,在翻譯實(shí)踐中遇到?jīng)]有把握的用法,一定要勤查詞典或上網(wǎng)查詢,或請(qǐng)教老外。當(dāng)然,主要還要看上下文,因?yàn)槲覀円话愣疾粫?huì)只翻譯孤立的句子。

?易錯(cuò)翻譯解析


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市塘沽小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦