英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

易錯翻譯解析:106 年齡有意識嗎?

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2019年08月31日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

106 年齡有意識嗎?

原 文:

You are old enough to know better.

原 譯:

你的年齡應(yīng)該知道得更好。

辨 析:

原句的主語明明是人,原譯中卻變成了“(你的)年齡”, “年齡”怎么會“知道”呢?當(dāng)然,沒有將old enough譯成“足夠老”或“夠大”尚有一點可?。ㄓ械膶W(xué)生就是這么譯的)。enough一詞有時確實不好譯,在好多情況下,只能通過上下文將其意思表達(dá)出來,不一定非得用“足夠”一類的字眼,如:There is enough noise to wake the dead.(吵得連死人都不得安寧。)She was fool enough to marry such a man.(她居然嫁給這么一個男人,真傻!)口語中的That's enough也不能譯成“那夠了”,是叫人,尤其是叫孩子別再做某件討厭的事了。You are old enough也是英語口語中長輩批評年輕人時常用的說法,相當(dāng)于漢語中的“你都這么大了”,“你都老大不小了”,“你又不是(不懂事的)小孩子”。(有時亦說You're no longer a child,但不宜照字面譯成“你已不再是孩子了”。)old enough隱含的意思相當(dāng)于should,但是You should know better卻不能譯做“你應(yīng)該知道得更好”,其實這是一種婉轉(zhuǎn)的批評,確切的意思是批評對方“(不應(yīng)該這么)不懂事”。有時亦可講自己,如:I know better.(意為“我沒那么傻?!保﹌now better之后常常可接一個than引導(dǎo)的比較狀語,如:

I know better than believe his stories. 我才不會相信他那些說法呢。

You should know better than walk alone at night in this wildness. 你怎么那么傻,(竟然)半夜三更獨自一個人在這么荒涼的地方走?

綜上所述,原句可譯為:你都這個歲數(shù)了,應(yīng)該懂點事了。

?易錯翻譯解析


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市國大御湯墅英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦