英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

2016年6月英語六級翻譯真題及答案試卷二(滬江網(wǎng)校版)

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2016年06月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  【翻譯原文】

  中國的創(chuàng)新正以前所未有的速度蓬勃發(fā)展,為了在科學(xué)技術(shù)上盡快趕超世界發(fā)達國家,中國近年來大幅度增加了研究開發(fā)資金。中國的大學(xué)和研究所正在積極開展創(chuàng)新研究,這些研究涵蓋了從大數(shù)據(jù)到生物化學(xué)、從新能源到機器人等各類高科技領(lǐng)域。它們還與各地的科技園合作,使創(chuàng)新成果商業(yè)化。與此同時,無論在產(chǎn)品還是商業(yè)模式上,中國企業(yè)家也在努力做創(chuàng)新的先鋒,以適應(yīng)國內(nèi)外消費市場不斷變化和增長的需求。

  【翻譯答案】

  China's innovation is flourishing at an unprecedented pace. In order to catch up with developed countries in science and technology as soon as possible, China has increased research and development funding in recent years. Chinese universities and research institutes are active in innovation studies, which range from big data to biochemistry, from new energy to other high-tech fields like robots. They also work with the Science and Technology Parks around the country to commercialize innovations. At the same time, regardless of products or business models, Chinese entrepreneurs are also striving tobecome the vanguard of innovation so as to adapt to the changing domestic and international consumer markets and their ever increasing demands.
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市軍苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦