英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日練習(xí)內(nèi)容精選:李清照

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年06月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練:李清照的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

李清照是中國宋代一位著名的女詞人。她的詞作集稱為《漱玉詞》,該名字來源于李清照濟南故居前的漱玉泉。李清照從孩提時期就接受了良好的教育,并在早期就展示出了她的文學(xué)天賦。靖康之變后,她和丈夫趙明誠從山東省遷移到江蘇省南部。無家可歸的境遇和悲慘的生活也在她后來的詩歌和詞作中有所體現(xiàn)。她寫下了戰(zhàn)爭給女性帶來的災(zāi)難,同時也創(chuàng)作了大量的愛國主義詩歌和詞作品。

英文翻譯

Li Qingzhao was a renowned female ci poetess from the Song Dynasty of China. Her collection of ci poems is titled "Shu Yu Lyrics", which derives its name from the Shu Yu Spring located in front of her former residence in Jinan. Li Qingzhao received good education from childhood and showed her literary talent early on. After the Jingkang Incident, she and her husband Zhao Mingcheng moved from Shandong Province to the southern part of Jiangsu Province. The homeless situation and miserable life were also reflected in her later poems and ci poems. She wrote about the disasters brought to women by the war, as well as a large number of patriotic poems and ci works.

重點詞匯解析

Li Qingzhao:李清照,中國宋代著名女詞人,被譽為“千古第一才女”。

ci poetess:女詞人,ci是中國古代的一種詩歌形式,多描寫男女之情和人生感慨。

Shu Yu Lyrics:《漱玉詞》,李清照的詞集名稱,因其濟南故居前有漱玉泉而得名。

Jingkang Incident:靖康之變,北宋靖康二年(1127年)金朝南下攻取北宋首都東京,擄走徽、欽二帝,北宋滅亡的歷史事件。

patriotic:愛國的,表示對祖國的熱愛和忠誠。

以上就是英語四級翻譯每日一練:李清照的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語四級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實際應(yīng)用奠定堅實基礎(chǔ)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思襄陽市藝苑景觀豪庭英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦