英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內容

英語四級翻譯每日一練 088

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年04月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關于英語四級翻譯每日一練 088的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

早在二,三十年代,魯迅先生就對國民的好湊熱鬧這一劣根性深惡痛絕,造成這種劣根性的原因,當然有社會的因素,主要的還是人自身的主觀因素,比如有些人精神空虛,尋求刺激;有些人社會公德意識缺乏,等等。有這種心理的人,長此以往,于己于人都無好處。社會心理學告訴我們,人群產生以后,會導致意識的形成。而群體行為所造成的后果,是不以個人意志為轉移的?,F實生活中,因此發(fā)生的案件、事故舉不勝舉。勸君莫湊熱鬧。

參考答案:

Early in the 1920s or 1930s,Mr.Lu Xun hated bitterly our countrymen's deeply rooted habit of going along for the ride.The reasons for this habit,of course,could be from social aspects,but the main reason is people's own subjective factor.For instance,somebody was hollow in the heart and looked ofr stimulus;someone lacked of the sense of social morality,etc.The people with this mentality would do nothing good to themselves or others.The social psychologists told us that the emergence of the crowd would lead to the formation of the consciousness.While the results of the crowd's behaviors would not be transferred by the individual's will.In the reality,the numbers of cases or accidents which happened due to this were too numerous to mention.Please do not go along for the ride.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滁州市創(chuàng)業(yè)中苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦