英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2016年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:北京

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2016年12月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  北京是中華人民共和國(guó)的首都,也是全國(guó)的政治和文化中心。大約70萬(wàn)年前,北京人(Peking Man)出現(xiàn)在北京西南48公里的周口店地區(qū)。十世紀(jì)初期,北京成為遼代(the LiaoDynasty)的第二個(gè)都城。從那時(shí)起,北京先后成為金、元、明和清四朝的首都,直至1911年。1949年10月1日,毛主席在北京向全世界宣布了中華人民共和國(guó)的成立。北京人口超過(guò)2000萬(wàn),大約1000萬(wàn)人住在城里,其他人住在郊區(qū)。

  參考翻譯:

  Beijing, the capital of the People's Republic of China, is the nation's political and cultural center. Some 700,000 years ago, Peking man appeared at Zhoukoudian, 48 kilometres southwest of Beijing. At the beginning of the 10th century, it became the second capital of the Liao Dynasty. From then on, Beijing had been the capital of the Jin, Yuan, Ming and Qing Dynasties until 1911. On October 1st, 1949, Chairman Mao proclaimed to the whole world the founding of the People's Republic of China in Beijing. Beijing has a population of over 20 million; about 10 million live in the city proper and the rest on the suburbs.

  1.政治和文化中心:翻譯為political and cultural center。

  2.周口店地區(qū):專有名詞,可直接翻譯為Zhoukoudian,注意首字母大寫。

  3.向全世界宣布:翻譯為proclaim to the wholeworld。proclaim意為“宣布, 宣告”,proclaim to…意為“向…宣布”。

  4.中華人民共和國(guó)的成立:翻譯為the founding of thePeople's Republic of China。表示“成立”要用founding。

  5.北京人口超過(guò)2000萬(wàn):翻譯為 Beijing has a population of over 20 million。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市三墩頤景園留云苑(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦