英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語四級(jí)翻譯沖刺特訓(xùn)(13)

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

       1.When an opportunity comes, _________________ (伴之而來的是成功的希望)but never realizes it on its own.

  2. If you want to _______________(取得成就或?qū)崿F(xiàn)雄心壯志),you must work hard,make efforts and get prepared.

  3. The successful person _____________(總是作好充分準(zhǔn)備)to meet opportunities as they duly arrive.

  4.Anthropologists(人類學(xué)家)have discovered that fear,happiness,sadness,and surprise ______________(都會(huì)行之于色),which is a universal phenomenon.(這...有點(diǎn)難.)

  5.Long before children are able to speak or understand a language,they can communicate with adults ________________(通過面部表情和靠發(fā)出噪聲).

  1. it brings a promise

  解析:這是一句非常富有哲理的話,意思是"當(dāng)機(jī)遇來臨的時(shí)候,伴之而來的是成功的希望,然而希望不會(huì)自己實(shí)現(xiàn)"。句子需填入部分"伴之而來的是成功的希望" 看似表達(dá)非常復(fù)雜,其實(shí)意思很簡單,即:機(jī)遇會(huì)帶來希望,那么對(duì)這個(gè)句子的翻譯就簡單了,為避免重復(fù),"機(jī)遇"可以用it代替。"成功的希望"用名詞 promise,如:a young man full of promise(大有前途的年輕人)。這個(gè)詞的常用意思是"諾言,承諾"。大家要注意,少數(shù)情況下我們會(huì)碰到一些看似結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子,但只要讀懂字里行間就可以化復(fù)雜為簡單。這也是英漢互譯時(shí)的一個(gè)必備技巧。

  2. achieve something or fulfill your ambitions

  解析:本題考查短語搭配。"取得成就"可以有這樣的表達(dá):make achievements或achieve something,前者"成就"作名詞,后者作動(dòng)詞。"實(shí)現(xiàn)雄心壯志"中"實(shí)現(xiàn)"可選用realize,fulfill,此外make...come true,carry...out也有實(shí)現(xiàn)夢想/理想之意。

  3. always makes adequate preparations

  解析:"作準(zhǔn)備"的表達(dá)有:prepare...for;make preparations for...。"充分的"可選形容詞有:enough,sufficient,adequate,而well-prepared多在句中充當(dāng)表語成分,如:His counsel was well-prepared.(他的律師作了充分準(zhǔn)備。)全句的后半部分meet opportunities也可以作為考點(diǎn),它表示"抓住機(jī)遇",并不是"看見機(jī)遇"。meet還有"達(dá)到要求、滿足愿望或意見一致"等意。如:The firm has done its best to meet us on that point.(公司在那方面已盡了最大的努力來滿足我們的要求。)

  4. are reflected in facial expressions

  解析:"行之于色"是一個(gè)古漢語表達(dá),正如在第一題給大家說到,有時(shí)候在漢譯英時(shí)會(huì)遇到一些看似復(fù)雜的語言,但只要讀懂字里行間意譯即可。"行之于色 "是說人內(nèi)心的喜怒哀樂通過面部表情都可以反映出來,因此聯(lián)系前文就不難譯出:are reflected in facial expressions。

  5. through facial expressions and by making noises

  解析:本題意為:在孩子們能夠表達(dá)或理解一門語言之前的很長一段時(shí)間,他們靠面部表情和發(fā)出噪聲和大人們交流。"通過面部表情和靠發(fā)出噪聲"在句中充當(dāng)方式狀語,表示某種途徑或方法。"面部表情"是一個(gè)名詞短語,前加介詞through,而"發(fā)出噪聲"make noise是一個(gè)帶有動(dòng)作性的動(dòng)詞短語,因此通過發(fā)出噪聲應(yīng)選用by+doing的結(jié)構(gòu)。同樣是表示方法途徑,前面的介詞選擇卻有不同,考生要注意比較。

相關(guān)專題: 英語四級(jí)    英語六級(jí)

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市二大隊(duì)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦