譯文 銳步已經(jīng)預(yù)計(jì)到,旅游鞋將是下一個(gè)與健身相關(guān)的、替代健美操鞋的流行品,就像擁有靚麗顏色和柔軟皮質(zhì)的運(yùn)動(dòng)鞋取代傳統(tǒng)的跑鞋一樣。
點(diǎn)睛 本句的主干是Reebok has...anticipated that...。其中,that引導(dǎo)anticipate的賓語(yǔ)從句;replacing aerobics shoes為伴隨狀語(yǔ)。
anticipate意為“預(yù)期,預(yù)料;先于……前行動(dòng)”。如:
We anticipate that we will meet a certain amount of resistance to our plan. 我們預(yù)料,我們的計(jì)劃會(huì)遭到一些人的反對(duì)。
fitness意為“健身;健康的狀態(tài);適合”。如:
Her fitness for the job cannot be questioned. 她很適合這項(xiàng)工作,這是毋庸置疑的。
craze意為“狂熱;流行”。
考點(diǎn)歸納 the same way的完整表達(dá)為in the same way,表示“以跟……一樣的方式”。如:
The analysis of the stages that follow could be continued in the same way. 以下各階段的分析可以繼續(xù)照此進(jìn)行。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市裕豐新城國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群