130. But the quest for growth lets loose new anxieties and economic conflicts that disturb the social order.
譯文
但是尋求增長(zhǎng)又引發(fā)了新的焦慮和經(jīng)濟(jì)矛盾,這些因素?cái)_亂了社會(huì)秩序。
點(diǎn)睛
本句的主干是But the quest...lets loose...anxieties and...conflicts...。that disturb the social order是定語(yǔ)從句,它所修飾的先行詞為anxieties和economic conflicts。
let loose的意思是“釋放,放出”。如:
Just close your eyes and let loose your imagination. 閉上眼睛,讓自己無(wú)限遐想。
disturb的意思是“打擾,擾亂”。如:
She closed the door quietly so as not to disturb the studying child. 她輕輕地關(guān)上門(mén),以便不打擾正在學(xué)習(xí)的孩子。
考點(diǎn)歸納
quest、demand和request三詞辨析。
quest、demand、request這三個(gè)詞用法類似,但在意義上有很大的不同。
quest表示“尋求,追求;試圖找到某事物;搜索”。如:
The quest for gold stimulates people to rush to the west. 對(duì)黃金的追求促使人們涌向了西部地區(qū)。
demand的意思是“要求;要求的事物;(貨物、人才等的)需求(量)”。如:
1) The worker's demands for higher pay and better working condition were turned down.
工人們加薪和改善工作條件的要求遭到了拒絕。
2) I'm afraid that the supply of this product can hardly meet the demand.
恐怕這種產(chǎn)品可能會(huì)供不應(yīng)求。
request指“(口頭或書(shū)面的)要求、請(qǐng)求”。如:
She made repeated request for help. 她一再請(qǐng)求幫助。