分析主干:some (of...) include placing..., listing..., and pouring...
本句理解的難點在于辨別三個并列的動名詞短語,它們都是include 的賓語。shameless tactics 指“厚顏無恥的促銷手段”,visual sell 是“視覺銷售”。句末if 引導(dǎo)的從句是ask 的賓語:甚至都不問問就餐者是否需要就給他們倒上瓶裝水。
譯文:《華爾街日報》上的一篇文章說,一些更無恥的銷售策略包括把誘人的瓶子放在桌子上作為視覺賣點,把品牌名寫在菜單上而不標明價格,或者連問都不問一聲消費者就直接把瓶裝水倒給顧客。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思信陽市龍飛苑(010鄉(xiāng)道)英語學習交流群