我好喜歡現(xiàn)代詩(shī)歌啊,對(duì)此我形成了自己的理論,想不想聽(tīng)啊,我跟您說(shuō)吧。
B: It was all Greek to me.
我對(duì)此一竅不通。
知識(shí)點(diǎn)講解
Be Greek to sb. 字面意思是“對(duì)于某人來(lái)說(shuō)都是希臘語(yǔ)”,引申為某人“一竅不通”“完全不懂”的意思,相當(dāng)于beyond one’s understanding。
這個(gè)短語(yǔ)源于出自其莎士比亞的名劇Julius Caesar。西塞羅要告訴他的朋友凱撒就要被殺死了,可當(dāng)時(shí)凱撒在場(chǎng)。為了保密,西塞羅就用希臘語(yǔ)對(duì)他的朋友講了這件事。參與這一謀殺計(jì)劃的吉亞斯卡曾經(jīng)聽(tīng)到過(guò)這一計(jì)劃。后來(lái),對(duì)這一計(jì)劃表示關(guān)心但又不知具體內(nèi)情的人就去問(wèn)吉亞斯卡聽(tīng)到了什么。吉亞斯卡巧妙地回答:"For my own part, it was Greek to me.",表示他完全不知道西塞羅說(shuō)的是什么。
A: I love the kind of flower. However, I don’t thinkI’m going to buy it because it costs an arm and aleg.
我喜歡這種話,由于它太貴了,所以我不準(zhǔn)備買(mǎi)它。
B: You have to. Because it is Valentine’s day.
你必須得買(mǎi),因?yàn)榻裉焓乔槿斯?jié)。
知識(shí)點(diǎn)講解
An arm and a leg的字面意思是“一條胳膊一只腿”,比喻為“耗子不菲”“價(jià)格昂貴”“巨額花費(fèi)”等意思。用它來(lái)表示付出很多錢(qián),付出過(guò)高代價(jià)。此俚語(yǔ)用失去人體四肢來(lái)比喻“付出昂貴代價(jià)”,非常貼切和生動(dòng)。
An arm and a leg源于19世界中葉一個(gè)古老的說(shuō)法:I’d give my right arm for…這個(gè)說(shuō)法表示說(shuō)話者愿意為做某事而付出昂貴的代價(jià)。后來(lái)這句話中的an arm就發(fā)展到俚語(yǔ)中的an arm and a leg。
A: I am going to pop the question.
我要向我女朋友求婚。
B: Really? Congratulations.
真的嗎?祝賀啊!
知識(shí)點(diǎn)講解
Pop 本來(lái)是指“短促而清脆的爆破聲”,形容的是一種突發(fā)的情況。Pop the question字面意思是“突然提出問(wèn)題”,引申為“求婚”的意思。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思保定市金穗嘉園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群