托福寫(xiě)作禁區(qū)——中文式的翻譯
有些句子也許只有中國(guó)人才可以理解其意思是什么,追究它的原因即為生硬地翻譯了漢語(yǔ)表達(dá)方式。受漢語(yǔ)文化影響,大家十分博大精深的語(yǔ)言在大家的腦子里已經(jīng)根深蒂固,人的邏輯思維很奇怪,只要大家天天的思維習(xí)慣已經(jīng)養(yǎng)成,你是難以在短時(shí)間里進(jìn)行改變。
建議大家多聽(tīng)。當(dāng)然是聽(tīng)英文。學(xué)語(yǔ)言的順序必須按照聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě),聽(tīng)即為對(duì)語(yǔ)境與語(yǔ)感的最好提高,考生們能夠盡量的尋找有的英文的短片來(lái)欣賞,學(xué)到英語(yǔ)的同時(shí)也娛樂(lè)了自己,一舉兩得。
托福寫(xiě)作禁區(qū)——套路化痕跡明顯
這里的套路,即為templates。大部分老師授課過(guò)程里有的把托福寫(xiě)作套路突出,學(xué)生同樣想盡辦法背誦寫(xiě)作套路,導(dǎo)致展現(xiàn)在閱卷官面前的作文框架甚至很多語(yǔ)句千篇一律、如出一轍,最后極大地把分?jǐn)?shù)影響。模板固然有用,但是針對(duì)first draft的觀念,文章的亮點(diǎn)就看不到了。
提醒大家能夠暫時(shí)拋開(kāi)托福寫(xiě)作考試,開(kāi)始就從blog或者日記,天天都要使用英文做寫(xiě)作練習(xí),盡量的將你對(duì)社會(huì)的情緒和對(duì)學(xué)校的不滿寫(xiě)出來(lái),發(fā)泄出來(lái)。這個(gè)練習(xí)會(huì)讓你的文章逐漸符合first draft的要求。
托福寫(xiě)作禁區(qū)——英語(yǔ)基本功
托福寫(xiě)作屬于一個(gè)慢慢積累的過(guò)程,包括詞匯和語(yǔ)法,有時(shí)候是欲速而不達(dá)的,機(jī)械地記憶通常會(huì)收到反效果。詞匯運(yùn)用不當(dāng),句中動(dòng)詞使用混亂,句和句之間顯得散亂不堪,邏輯性不好。
提醒考生們必須要有計(jì)劃地、合理地增加詞匯量。多讀范文,若馬上就要到考試時(shí)間了,那么是能夠選擇使用背誦范文的方法,雖然辛苦一點(diǎn),但是還是有效的。
以上是關(guān)于托福寫(xiě)作禁區(qū)的詳細(xì)內(nèi)容,希望大家能從中受益,不斷改進(jìn)自己的備考方法提升備考效率,最后可以取得更加滿意的成績(jī)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市貝迪新城2期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群