例233 Instead, the best strategy is to use the agent as a kind of tip service to keep abreast of jobs in a particular database; when you get E-mail, consider it a reminder to check the database again.
【結(jié)構(gòu)分析】該句子分句前后是兩個(gè)分句,后一分句對前一分句作進(jìn)一步解釋。前一分句的主干是the best strategy is to use the agent, as...介詞短語結(jié)構(gòu)意為“當(dāng)做……”。不定式結(jié)構(gòu)“to keep...”表示目的。后一個(gè)分句開頭是個(gè)時(shí)間狀語從句when you get E-mail,主干是祈使句consider it a reminder to check the database again。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于兩個(gè)并列句的使用很準(zhǔn)確,第一個(gè)并列句里面有很多短語,包括介詞短語,不定式短語,第二個(gè)分句里面有祈使句和時(shí)間狀語從句。
【核心詞匯】
the best strategy 最佳的策略
use the agent as a kind of tip service 把代理當(dāng)作一種提示服務(wù)
keep abreast of jobs 及時(shí)跟蹤工作崗位信息
in a particular database 某一資料庫里
check the database again 再去查一查資料庫
【參考譯文】相反,最佳的策略是把代理當(dāng)作一種提示服務(wù)來及時(shí)跟蹤某一資料庫里的工作崗位信息。當(dāng)你收到電子郵件時(shí),你就把它當(dāng)作一種提醒再去查一查資料庫。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思梅州市綠雅園(鴻都路1-47號)英語學(xué)習(xí)交流群