考研英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗 >  內(nèi)容

復雜的狀語從句的拆分和理解 例131

所屬教程:考研英語經(jīng)驗

瀏覽:

2020年10月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

例131 While in America the trend started as a reaction to the economic decline-after the mass redundancies caused by downsizing in the late 80s-and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class down shifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.

【結構分析】這是個讓步狀語從句while引導的從句中的主語是the trend,第一個動詞是started,介詞短語是as a reaction to the economic decline做狀語,后面是插入語after the mass redundancies caused by downsizing in the late ’80s,后面是第二個動詞短語is linked to,賓語是the politics of thrift,該句的主干是we have different reasons for seeking to simplify our lives。

【亮點回放】此句話的亮點在于讓步狀語從句的使用,其中while后面又兩個動詞并列,而且里面有插入語和介詞短語等各種短語,很復雜。

【核心詞匯】

as a reaction to the economic decline 以經(jīng)濟衰落的反應

mass redundancies 大量的失業(yè)

downsizing in the late 80s 80年代末期裁員

the politics of thrift 提倡節(jié)儉的政綱

the middle-class down shifters of my acquaintance 我所熟識的中產(chǎn)階級返樸歸隱者中

simplify our lives 追求簡約

【參考譯文】在美國,這一返樸歸隱趨勢是以經(jīng)濟衰落的反應為開始的——那是在80年代末期裁員而引起大量的失業(yè)之后——現(xiàn)在依然與提倡節(jié)儉的政綱相關;而在英國,最起碼在我所熟識的中產(chǎn)階級返樸歸隱者中,追求簡約;生活的原因就多種多樣了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思聊城市香岸雅居英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦