例131 While in America the trend started as a reaction to the economic decline-after the mass redundancies caused by downsizing in the late 80s-and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class down shifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.
【結構分析】這是個讓步狀語從句while引導的從句中的主語是the trend,第一個動詞是started,介詞短語是as a reaction to the economic decline做狀語,后面是插入語after the mass redundancies caused by downsizing in the late ’80s,后面是第二個動詞短語is linked to,賓語是the politics of thrift,該句的主干是we have different reasons for seeking to simplify our lives。
【亮點回放】此句話的亮點在于讓步狀語從句的使用,其中while后面又兩個動詞并列,而且里面有插入語和介詞短語等各種短語,很復雜。
【核心詞匯】
as a reaction to the economic decline 以經(jīng)濟衰落的反應
mass redundancies 大量的失業(yè)
downsizing in the late 80s 80年代末期裁員
the politics of thrift 提倡節(jié)儉的政綱
the middle-class down shifters of my acquaintance 我所熟識的中產(chǎn)階級返樸歸隱者中
simplify our lives 追求簡約
【參考譯文】在美國,這一返樸歸隱趨勢是以經(jīng)濟衰落的反應為開始的——那是在80年代末期裁員而引起大量的失業(yè)之后——現(xiàn)在依然與提倡節(jié)儉的政綱相關;而在英國,最起碼在我所熟識的中產(chǎn)階級返樸歸隱者中,追求簡約;生活的原因就多種多樣了。