例123 Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話是個(gè)典型的轉(zhuǎn)折句,轉(zhuǎn)折的前半句的主語(yǔ)是Russians,第一個(gè)動(dòng)詞是短語(yǔ)have a deep love for,第一個(gè)賓語(yǔ)是their own language,第二個(gè)動(dòng)詞是carry,第二個(gè)賓語(yǔ)是large chunks of memorized poetry, while后面是轉(zhuǎn)折的后半句,主語(yǔ)是Italian politicians,動(dòng)詞是tend to elaborate,賓語(yǔ)是speech,后面是定語(yǔ)從句that would seem old-fashioned to most English-speakers。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于轉(zhuǎn)折句很復(fù)雜,前半句是個(gè)并列句,后半句里面有定語(yǔ)從句,很經(jīng)典。
【核心詞匯】
have a deep love for 深?lèi)?ài)著
carry large chunks of memorized poetry 大段大段的詩(shī)背下來(lái)
elaborate speech 精心準(zhǔn)備他們的演講
old-fashioned 有些老土
【參考譯文】俄羅斯人深?lèi)?ài)著他們自己的語(yǔ)言,他們會(huì)把大段大段的詩(shī)背下來(lái);意大利的政治家們總是會(huì)精心準(zhǔn)備他們的演講,這在大多數(shù)英語(yǔ)演講者的眼里似乎有些老土。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思隨州市牌坊巷英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群