例95 Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political, and intellectual development of these and all other societies; however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話是個(gè)轉(zhuǎn)折句,轉(zhuǎn)折句的前半句的主語(yǔ)是Progress,后面是介詞短語(yǔ)in both areas,系動(dòng)詞是is,表語(yǔ)是necessary,后面是個(gè)介詞短語(yǔ)修飾整個(gè)句子,也就是for the social, political, and intellectual development of these and all other societies,分號(hào)后面是轉(zhuǎn)折句的后半句,主干是the conventional view is wrong,其中主語(yǔ)后面是個(gè)同位語(yǔ)從句,也就是that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于該轉(zhuǎn)折句的前半句里面有很長(zhǎng)的介詞短語(yǔ),轉(zhuǎn)折句的后半句里面有很長(zhǎng)的同位語(yǔ)從句,該同位語(yǔ)從句是conventional view這種傳統(tǒng)的觀點(diǎn)的具體解釋。
【核心詞匯】
progress in both areas 這兩個(gè)領(lǐng)域的進(jìn)步,指的是上文的正規(guī)教育和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的進(jìn)步
undoubtedly necessary 都非常必要
the conventional view 傳統(tǒng)的觀點(diǎn)
the very highest priorities 最優(yōu)先考慮的
promote rapid economic development 促進(jìn)經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展
【參考譯文】毫無(wú)疑問,對(duì)于這些國(guó)家和其他社會(huì)的社會(huì)、政治以及知識(shí)的發(fā)展,正規(guī)教育和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的進(jìn)步都非常必要。然而,傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,為了促進(jìn)貧困國(guó)家的經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展,最優(yōu)先考慮的應(yīng)該是教育,這種觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市天地源丹軒坊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群