考研英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗 >  內(nèi)容

復雜的同位語從句的拆分和理解 例93

所屬教程:考研英語經(jīng)驗

瀏覽:

2020年10月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

例93 The oiling is done with higher wages, well-ventilated factories and piped music, and by psychologists and "human-relations" experts; yet all this oiling does not alter the fact that man has become powerless, that he does not wholeheartedly participate in his work and that he is bored with it.

【結(jié)構分析】這句話是典型的轉(zhuǎn)折句加上同位語從句,轉(zhuǎn)折的前半句是個被動語態(tài),主語是The oiling,動詞是is done,后面是個介詞短語做狀語,修飾動詞,也就是with higher wages, well-ventilated factories and piped music,句子的賓語是psychologists and "human-relations" experts,轉(zhuǎn)折后半句的主語是all this oiling,動詞是does not alter,賓語是the fact,賓語后面是三個并列的同位語從句,第一個同位語從句是that man has become powerless,第二個同位語從句是that he does not wholeheartedly participate in his work,第三個同位語從句是that he is bored with it。

【亮點回放】此句話的亮點在于超長的轉(zhuǎn)折句套上同位語從句,三個同位語從句并列很有氣勢,把人類對工作的厭惡寫得惟妙惟肖。

【核心詞匯】

the oiling 潤滑手段

higher wages 高工資

well-ventilated factories 通風條件好的工廠

piped music 工作背景音樂

human-relations experts “人類關系”專家

Powerless 無能

wholeheartedly participate in his work 全身心投入工作

【參考譯文】潤滑手段有心理學家和“人類關系”專家使用的高工資、通風條件好的工廠和工作背景音樂。然而,所有的這些潤滑都沒有改變這樣的事實:人類變得無能,不能全身心投入工作,而且對工作感到厭煩。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市中山西住宅英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦