例93 The oiling is done with higher wages, well-ventilated factories and piped music, and by psychologists and "human-relations" experts; yet all this oiling does not alter the fact that man has become powerless, that he does not wholeheartedly participate in his work and that he is bored with it.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話(huà)是典型的轉(zhuǎn)折句加上同位語(yǔ)從句,轉(zhuǎn)折的前半句是個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài),主語(yǔ)是The oiling,動(dòng)詞是is done,后面是個(gè)介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),修飾動(dòng)詞,也就是with higher wages, well-ventilated factories and piped music,句子的賓語(yǔ)是psychologists and "human-relations" experts,轉(zhuǎn)折后半句的主語(yǔ)是all this oiling,動(dòng)詞是does not alter,賓語(yǔ)是the fact,賓語(yǔ)后面是三個(gè)并列的同位語(yǔ)從句,第一個(gè)同位語(yǔ)從句是that man has become powerless,第二個(gè)同位語(yǔ)從句是that he does not wholeheartedly participate in his work,第三個(gè)同位語(yǔ)從句是that he is bored with it。
【亮點(diǎn)回放】此句話(huà)的亮點(diǎn)在于超長(zhǎng)的轉(zhuǎn)折句套上同位語(yǔ)從句,三個(gè)同位語(yǔ)從句并列很有氣勢(shì),把人類(lèi)對(duì)工作的厭惡寫(xiě)得惟妙惟肖。
【核心詞匯】
the oiling 潤(rùn)滑手段
higher wages 高工資
well-ventilated factories 通風(fēng)條件好的工廠
piped music 工作背景音樂(lè)
human-relations experts “人類(lèi)關(guān)系”專(zhuān)家
Powerless 無(wú)能
wholeheartedly participate in his work 全身心投入工作
【參考譯文】潤(rùn)滑手段有心理學(xué)家和“人類(lèi)關(guān)系”專(zhuān)家使用的高工資、通風(fēng)條件好的工廠和工作背景音樂(lè)。然而,所有的這些潤(rùn)滑都沒(méi)有改變這樣的事實(shí):人類(lèi)變得無(wú)能,不能全身心投入工作,而且對(duì)工作感到厭煩。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思陽(yáng)江市裕雅居(安園路13號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群