考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的賓語從句以及表語從句的拆分和理解 例69

所屬教程:考研英語經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年10月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例69 His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.

【結(jié)構(gòu)分析】這句話是個(gè)賓語從句,也就是His colleague, Michael Beer, says that...,賓語從句的主語是far too many companies,動(dòng)詞是have applied,賓語是re-engineering,后面是介詞短語in a mechanistic fashion做狀語,后面是加上伴隨分詞狀語,也就是chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability。

【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于賓語從句里面套上伴隨分詞狀語,分詞狀語讓句子很靈活,比如I am carrying out my super plans, using my great wisdom and confidence。

【核心詞匯】

his colleague 他的同事

far too many companies 太多的公司

re-engineering 重新改造

in a mechanistic fashion 一種機(jī)械的方式

chopping out costs 削減了成本

give sufficient thought to 充分考慮

long-term profitability 長(zhǎng)期贏利的能力

【參考譯文】他的同事邁克爾·比爾說,有太多的公司已經(jīng)用一種機(jī)械的方式實(shí)行公司內(nèi)部的重新改造,在沒有充分考慮長(zhǎng)期贏利的能力下削減了成本。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市唐宮尚品英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦