例55 Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that "the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight."
【結(jié)構(gòu)分析】這句話開頭是Even though引導(dǎo)的讓步狀語從句,該狀語從句的主語是the day-to-day experience of raising kids,系動詞是can be,表語是soul-crushingly hard,句子的主干是個(gè)賓語從句,也就是Senior writes that...,賓語從句的主語是the very things,后面是定語從句that in the moment dampen our moods,后面是系動詞can be,再后面是表語sources of intense gratification and delight。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于賓語從句里面套有定語從句,句型結(jié)構(gòu)很復(fù)雜,而且the very things表示強(qiáng)調(diào),翻譯成“正是那些事情”。
【核心詞匯】
the day-to-day experience of raising kids 撫養(yǎng)孩子的日子
soul-crushingly hard 令人筋疲力盡
in the moment 在那個(gè)時(shí)刻
dampen our moods 心緒沉重
sources of intense gratification and delight 我們歡樂的源泉
【參考譯文】盡管撫養(yǎng)孩子的日子漫長難熬,令人筋疲力盡,但是Jennifer Senior認(rèn)為,正是那些心緒沉重的時(shí)刻,日后卻成為我們歡樂的源泉。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市容盛星河灣英語學(xué)習(xí)交流群