例24 Many consumers seem to have been influenced by stock-market swings, which investors now view as necessary ingredient to a sustained boom.
【結(jié)構(gòu)分析】此句的主語是Many consumers,動(dòng)詞是seem to have been influenced by,賓語是stock-market swings,后面是非限定性定語從句which investors now view as necessary ingredient to a sustained boom,這是經(jīng)典的view...as...結(jié)構(gòu)。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于非限定性定語從句的使用,which指的是前面整個(gè)句子,翻譯成“這種情況”。非限定性定語從句表示一種評(píng)價(jià),對(duì)前面的句子進(jìn)行有效說明補(bǔ)充。
【核心詞匯】
many consumers 很多消費(fèi)者
influenced by 被影響
stock-market swings 股票市場的震蕩
investors 投資者
view...as... 當(dāng)做
necessary ingredient 必不可少的調(diào)劑
sustained boom 長期繁榮
【參考譯文】很多消費(fèi)者受到股票市場震蕩的影響,消費(fèi)者認(rèn)為這種局面對(duì)于股票市場長期繁榮是種必不可少的調(diào)劑。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市審計(jì)署家屬院英語學(xué)習(xí)交流群