例7 Immigrants are quickly fitting into this common culture, which may not be altogether elevating but is hardly poisonous.
【結(jié)構(gòu)分析】該句話是由一個(gè)主句加一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句組成,immigrants做主語(yǔ),fit做謂語(yǔ),culture做賓語(yǔ),which引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在非限定性定語(yǔ)從句使用,表示評(píng)價(jià)移民融入到美國(guó)社會(huì)的意義。
【核心詞匯】
immigrants 移民
quickly fitting into 很快適應(yīng)
this common culture 這個(gè)主流文化
not be altogether elevating but is hardly poisonous 總共也不能為這個(gè)文化增色多少,但也不會(huì)有害于它的
【參考譯文】移民們很快適應(yīng)了這個(gè)主流文化,他們也許總共也不能為這個(gè)文化增色多少,但也不會(huì)有害于它的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市錦翠嘉苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群