高考英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 高考英語 > 高考資訊 >  內(nèi)容

用英語說中國名校:中國人民大學(雙語)

所屬教程:高考資訊

瀏覽:

2018年03月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
用英語說中國名校:中國人民大學(雙語)

General Information 基本概況

renmin University of China(RUC,also known as the People's University of
China) is a national key comprehensive re-search-orientated university
emphasizing the humanities and social sciences and is also one of the first
group of universities admitted to “Project 211”The RUC was former1y known as
Shanbei Public School,established in 1937 during the resistance war against
Japanese aggression. The University was formally established with the foundation
of Huabei University on October 3,1950,which made it the first university to be
established by the newly founded People's Republic of China

中國國人民大學是一所以人文社會科學為主的綜合性研究型全國重點大學,國家首批“211工程”建設的高校。其前身為1937年誕生于抗日戰(zhàn)爭烽火中的陜北公學。1950年10月3日,以華北大學為基礎的中國人民大學正式成立,成為新中國創(chuàng)辦的第一所新型大學。

Since its establishment, RUC students and teachers have always endeavored to
carry out its redoubtable injunction to “unceasingly strive to be always in the
vanguard" .The RUC shares a common fate with the Party and the nation. Through
prudence,dedicated effort, active and practical exploration,the RUC has become
an important teaching and research base in the areas of the humanities,social
sciences,and management science in China. Owing to its efforts in spreading and
popularizing Mancism in China,for its achievements in developing philosophy and
the social sciences in China,and on account of its indispensable contributions
to the cause of socialist construction and reform,the RUC is regarded as "A
Standard in the Humanities and Social Sciences in China's Higher Education
Sector".

在長期的辦學實踐中,中國人民大學廣大師生發(fā)揚“始終奮進在時代前列”的優(yōu)良傳統(tǒng),與黨和國家同呼吸、共命運,勤儉辦學,艱苦奮斗,積極探索,求真務實,使學校成為我國人文社會科學高等教育和研究的重要基地,為馬克思主義在中國的傳播和普及,為我國哲學社會科學的發(fā)展和繁榮,為我國社會主義革命、建設和改革事業(yè)的發(fā)展做出了重要的貢獻,被譽為“中國人文社會科學高等教育領域的一面旗幟”。

With undergraduate education as the base and an emphasis on postgraduate
education,supplemented by adult education courses and online learning,the RUC
has formed a multi-dimensional structure and multilevel system in education and
research. The RUC has a Graduate School which is responsible for the
administration of postgraduate students,and RUC now comprises 23 schools of
different disciplines. The RUC also has a School of Continuing Education,a
School of Education and Training,and the Shenzhen Research Institute. The
quality of postgraduate research is witnessed in the sixteen doctoral degree
dissertations that have been awarded outstanding prizes in nationwide
evaluations of Ph. D dissertations. The RUC is now authorized to offer
bachelor's degrees in sixty-one areas,and double degree in eight areas. The RUC
has 144 Masters programs and 99 Ph. D. programs with 14 doctorate programs in
first-level disciplines and 14 post-doctorate stations.

中國人民大學目前已經(jīng)形成以本科教育為基礎、研究生教育為重點、繼續(xù)教育為輔助的全方位、多層次的辦學格局,形成了“主干的文科、精干的理工科”的學科發(fā)展體系,是我國首批設立研究生院的高校之一,現(xiàn)有23個學院,另設有繼續(xù)教育學院、培訓學院及深圳研究院。學校的研究生教育成績有目共睹,16篇博士論文、在全國博士論文評選中被評為優(yōu)秀論文。學校設有學士學位專業(yè)61個,第二學士,博士學位學科點99個,博士學位一級學科

At present,the RUC has a large group of well-known leading scholars who are
highly regarded both in China and overseas. A highly qualified and well
structured teaching and research body has been formed. The RUC has a staff of 1
671 which includes 499 professors and 636 associate professors. In addition,106
well-known intellectuals and scientists from various fields in China have
contributed to the teaching and research at the RUC as honorary
professors,resident professors,or parttime professors. The RUC has the top
ranking in terms of the number of scholars who have gained official recognition
from both the national and Beijing municipal governments. There are 388
recipients of special subsidies from the central government, 15 experts with
outstanding contributions at the national level and 3 special professors of“
Cheungkong Scholars Program".

中國人民大學擁有一大批國內(nèi)外受到尊重的知名學者,專業(yè)性強、結構合理的教研隊伍已經(jīng)構成。現(xiàn)有專任教師I
671人,其中,教授499人、副教授636人。此外,聘請了106位國內(nèi)各界知名人士擔任學校的名譽教授、客座教授和兼職教授,為學校的科研建設做出了貢獻。人大擁有的獲國家及北京市榮譽稱號的著名學者數(shù)居全國高校前列,其中,388人享受國務院頒發(fā)的“政府特殊津貼”;15人榮獲國家“有突出貢獻的中青年專家”的稱號:3人人洗“長江學者”特聘教格。

The RUC has a strong faculty. Renowned scholars of past generations strove to
pave a solid foundation for the construction and development of disciplines,in
education and training,and for furthering research. These scholars include Wu
Yuzhang,Cheng Fangwu,F(xiàn)an Wenlan,Ai Siqi,He Sijing,He Ganzhi,He Luo,Hu Hua,Shang
Yue,Wu Jingchao,Li Jinghan,An Gang,Shi Jun,Miao Langshan,Li Xiulin,Xu He,Han
Feng,Xu Mengxiong,Meng Yang,Tong Rou,Dai Shiguang,Liu Zheng,Zh} Ruichuan,and
Miao Litian.

學校名師輩出,已故名家大師吳玉章、成仿吾、范文瀾、艾思奇、何思敬、何干之、何洛、胡華、尚錢、吳景超、李景漢、龐景仁、石峻、繆朗山、李秀林、徐禾、寒風、許孟雄、孟氧、終柔、戴世光、劉錚、查瑞傳、苗力田等為學校的學科發(fā)展、學術繁榮和人才培養(yǎng)作出了奠基性、開創(chuàng)性的貢獻。

At present,the RUC has an enrollment of 20 049 students,which breaks down
into 9 947 undergraduate students,5 921 postgraduate students for master's
degree,3025 postgraduate students for doctor's degree, and 1 156 foreign
students.The ratio of postgraduates to undergraduates is the highest of all the
research-orientated comprehensive universities in China. In addition,the RUC
also has an enrollment of 10 000 in adult education leading to a Bachelor's
degree.,about 80 percent of whom are doing courses

中國人民大學目前有全日制在校生20 049人,其中普通本科生9947人、碩士研究生5921人、博士研究生3
025人、外國留學生1156人、研究生對本科生比列全國研究型綜合性大學第一。此外,中國人民大學還有10000名成人教育生,其中約80%在攻讀不同專業(yè)的學士學位。

The RUC also functions as cations in the humanities and advanced facilities
and has a resource center for data,information,and publisocial sciences in
China. collection of 2. 5 million The University Library has books(including 400
000 thread-bound classical books) and 150 040 electronic resources. The CALIS
Informotion Center in Social Sciences and Humanities,which was established by
the Ministry of Education,is located within the University Library. The China
Renda Social Sciences Information Center is an authoritative institution that
collects,categorizes,stores,and publicizes publications in the humanities,social
sciences,economics,and management studies. The Annual Newspaper Data Reference
edited and published by the China Renda Social Sciences Information Center is
one of the four major document retrieving indexes in China. The RUC Press was
the first universify publishing house established after the founding of the
People's Republic of China,and is an important academic publishing house for
university textbooks,as well as for academic and theoretical works in the
humanities and social sciences.

該校是我國重要的人文社會科學資料中心、信息中心和圖書出版中心。學校圖書館設施先進,館內(nèi)藏書250萬冊(包括線裝古籍40余萬冊),電子圖書15.
04萬種,并設有“教育部文科文獻信息中心”。中國人民大學書報資料中心是我國收集、整理、存儲、發(fā)布人文社會科學信息資源的權威機構,公開出版發(fā)行人文社會科學領域六大系列、148種學術出版物,編輯的年度報刊資料索引是中國四大文獻檢索索引之一。中國人民大學出版社是新中國成立以后建立的第一家大學出版社,是我國高等學校文科教材和人文社會科學學術、理論著作的重要出版基地。

The RUC's education standard is to cultivate and produce“outstanding
exemplars for the nation and the backbone of society".Giving full play to the
advantages conferred by having the largest number of branches of learning in the
humanities and social sciences,and augmenting that with the RUC's overall high
standard in these fields,the RUC has produced a large body of talented personnel
in the theoretical,practical,and managerial worlds,in order to promote China's
economic construction and social development. Since 1937,the university has
turned out 200 000 high-level talented personnel in various fields who have
become well known in their fields of work, and who individually and collectively
have made a great contribution to the development and progress of the
country.

中國人民大學以“國民表率、社會棟梁”學學科在全國高校數(shù)量多、門類全、為人才培養(yǎng)目標,充分發(fā)揮人文社會科綜合水平高的優(yōu)勢,積極培養(yǎng)“人民共和國的建設者”,培養(yǎng)高素質(zhì)、高層次的理論型、管理型優(yōu)秀人才。了近20萬名各類高級專門人才,從1937至今,學校共培養(yǎng)為國家的革命事業(yè)和建設事業(yè)作出了重要貢獻。

As an important research institution in the humanities and social sciences in
China,the RUC is playing an active role in research into major issues in
politics,economics,and social studies. The role the RUC has played,and the
contributions the RUC has made,have provided a strong theoretical underpinning
and enthusiastic intellectual support for China's economic construction and
social development.Between 2000 and 2004 the RUC has received 118 provincial and
ministerial level research awards,137 competitive projects from the National
Social Sciences Foundation,and 175 humanities and social science projects from
the Ministry of Education.Altogether, the RUC has won a total of 2 600 projects
at different levels in different fields. The total amount of these research
grants has reached 240 million yuan. In terms of the number of projects and the
total amount of funds,the RUC is placed first among all universities in the
areas of humanities and social sciences in China.

中國人民大學始終注重發(fā)揮人文社會科學認識世界、傳承文明、創(chuàng)新理論、政育人、服務社會的作用,在不斷發(fā)展學術、繁榮學術的同時,積極發(fā)揮“思想庫“智囊團”的作用,研究重大政治、經(jīng)濟、文化和社會問題,為國家經(jīng)濟建設和社會展提供強大的理論保證和有力的智力支持。2000年至2004年期間,中國人民大獲得省部級以上科研成果獎118項、137個國家社科基金項目、175個教育部人社科規(guī)劃項目。人大共獲得各級各類項目2
600余項,獲得經(jīng)費2. 4億元,其中家社會科學基金項目、教育部人文社科重大攻關項目立項數(shù)居全國高校第一位。

The RUC is a platform for academic and cultural exchanges between China and
the world. The RUC has established academic exchange relationships with 140
universities from 37 countries and regions in the world. The RUC has purchased
the copyright to a large number of international books and has translated and
published these books in order to meet the demands brought about through the
reform and opening up process in China. A series of important collaborative
projects have come into being at the RUC,and the RUC has hosted or organized a
series of highlevel international conferences on campus. Some internationally
recognized scholars have been awarded the title of honorary professor by the
RUC.

中國人民大學是國內(nèi)外學術文化交流的重要平臺,先后同37個國家和地區(qū)的140多所大學建立了校際學術交流關系,引進、翻譯出版了大量適應我國改革開放需要的教科書和學術著作,開展了一系列重要的交流合作項目,主辦或承辦了一系列高水平的國際學術會議,并且聘請了一批國際知名學者為名譽教授。

Mao Zedong,Liu Shaoqi and Deng Xiaoping all had great confidence in Renmin
University of China,and Communist Party leaders have continued to show great
concern for the construction and development of the RUC. Mr Jiang Zemin,former
President of China,visited the RUC on 28 April,2002,and made an important speech
in which he expressed the hope that the RUC would,"Achieve new accomplishments
for the people,in the new century,make greater contributions to the motherland
and for the construction of socialist modernization,and one of the world's best
and most renowned universities in the humanities and social sciences.”

毛澤東、劉少奇、鄧小平對中國人民大學充滿信心黨和國家領導人對人大建設和發(fā)展給予高度關注。江澤民同志2002年4月28日在參觀中國人民大學時作了重要發(fā)言,期待中國人民大學在新世紀創(chuàng)造新的成就,為祖國、為人民、為社會主義現(xiàn)代化建設作出更大貢獻,成為“以人文社會科學為主的世界知名的一流大學”。

At present,staff members and students of the RUC are holding high the stand
and that“Development is the paramount principle”,striving to emancipate the
mind,to seek truth from facts .to maintain our position at the forefront of
knowledge,to creatively forge ahead with full force to build a world-renowned
university that is approved by and satisfies the people.

目前,全校師生員工以科學發(fā)展觀為統(tǒng)領,解放思想,實事求是,與時俱進,開拓創(chuàng)新,全面實施“十一五”規(guī)劃,為把學校建設成為“人民滿意、世界一流”的大學而努力奮斗。

Glorious History 歷史變遷

In July 1937,Shanbei Public School was founded by the Central Party Committer
of China's Communist party.

1937年7月中共中央決定創(chuàng)辦陜北公學。

In July 1939,Huabei University of Association was founded in Yan'an' on the
basis of the merging of Shanbei Public School,Yan'an Luxun Art College,Yan'an
Worker's School and Anwubao wartime youth training squad.

1939年7月陜北公學、延安魯迅藝術學院、延安工人學校、練班四校聯(lián)合成立華聯(lián)合大學。安吳堡戰(zhàn)時青年訓

In August 1948,Huabei University was founded on the basis of the merging of
Huabei University of Association and North University in Zhengding county,Hebei
Province.

1948年8月華北聯(lián)合大學和北方大學合并,成立華北大學,校址設在河北省正定城。

In April 1949,Huabei University moved to Beiping(Beijing at that time ).

1949年4月華北大學遷人北平。

In October 1950,Renmin University of China was established.

1950年10月中國人民大學成立。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市金江商住樓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦