Sex And Violence
Did you ever stopped to wonder why sex and violence so often go hand in hand? How come nobody complains about violence and gardening, say, or sex and bowling?
There may be a biological basis for this, as we can see when we look at other species. In his book Shadows of Forgotten Ancestors, Carl Sagan points to the blue heron when considering this question. The male blue heron will emit a call that attracts females. When one arrives and shows interest in mating, however, the male drives her away and may even attack her.
Once she is gone he cries out again for her return. This behavior continues until eventually the male is able to mate without fighting. Some of the behaviors appropriate for sex are apparently similar to those for aggression, and the two can become confused.
Another example is tropical fish, which use their coloration to show sexual receptiveness. The female display for sexual readiness can look a lot like the male display for aggression. The biologist Konrad Lorenz has documented how frequently the male fish will become angered and charge the female, or another nearby male, displaying all the behaviors appropriate to aggression rather than courtship.
This kind of link between sex and violence is seen through many different species, and we may wonder if human beings don’t share a little in the confusion. If so, it’s up to us to distinguish very carefully between what’s passion and what’s aggression.
性和暴力為什么常在一起?
你有沒有靜下來思考過,為什么性和暴力總是緊密聯(lián)系在一起的呢?為什么不是暴力和園藝之間有關(guān)系,或者性和保齡球存在聯(lián)系呢?
當(dāng)我們觀察其他物種的時候,可能會察覺到這其中含有生理因素。在考慮這個問題時,Carl Sagan在他的書“被遺忘祖先的影子”中談到了藍鷺。雄性藍鷺會發(fā)出叫聲來吸引雌性注意。但當(dāng)雌性藍鷺飛來示意交配時,雄性藍鷺會驅(qū)趕它甚至還會發(fā)起攻擊。
一旦雌鷺飛走,雄性藍鷺又會再次發(fā)出叫聲請求雌鷺回來。這種行為會一直持續(xù)直到雄鷺最終停止打斗進行交配為止。動物的一些交配行為顯然與暴力行為很像。二者很容易混淆。
另一個例子是熱帶魚,它們通過改變身體顏色來表達交配的意愿。雌性魚表示有意交配時呈現(xiàn)的顏色和雄性發(fā)怒時很像。生物學(xué)家Konrad Lorenz記錄了雄魚發(fā)怒攻擊雌魚或周圍雄魚的頻率,雄魚所表現(xiàn)出的行為更像是暴力,而非求愛行為。
很多不同物種間都存在性和暴力的這種聯(lián)系。我們可能會好奇人類對此是否也會產(chǎn)生混淆。如果是的話,那么我們就應(yīng)該仔細的區(qū)分開什么是激情什么是暴力。