英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語對話 >  內(nèi)容

中國傳統(tǒng)里有哪些表示禮貌習俗的

所屬教程:英語對話

瀏覽:

tingliketang

2023年06月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/中國傳統(tǒng)里有哪些表示禮貌習俗的.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論中國傳統(tǒng)習俗,
 
中國傳統(tǒng)里有哪些表示禮貌習俗的
 
來聽今天的講解:

 
A:What Chinese customs of politeness are traditional?
 
中國傳統(tǒng)里有哪些表示禮貌習俗的?
 
B:I think you've heard this one before, you fight with a friend over the bill in a restaurant.
 
我想你應(yīng)該聽說過這個,在飯店里你和你的朋友爭著付帳。
 
A:Yeah, that's a part of Chinese culture. You can see that in other cultures too, but not so much in American culture.
 
是的,這可能是中國人的傳統(tǒng)習俗。別的國家也有這種習俗,但是在美國文化傳統(tǒng)里就不打常見。
 
B:My friends and I sometimes split the cost equally instead of shouting, "let my pay! ...No, let me pay!"
 
但我和我朋友有時候分攤費用,而不是大吼:“我來買單!我來買單!”
 
A:In the U.S., it is common for people to split the bill after a meal. They call this habit "going Dutch". For example, after a meal, I would turn to you and say: "Let's go Dutch." Do you know any other polite customs related to eating or drinking?
 
在美國,人們一般都是分攤餐費。人們把這種習慣叫“go Dutch”。例如,在吃完飯后,我通常會說“Let's go Dutch.”。你還知道其他跟吃喝有關(guān)的禮貌習俗嗎?
 
B:In my hometown in Inner Mongolia, people like to drink a lot at mealtimes, especially when guests are over. If you visit me at my place, I'll try my best to get you as drunk as possible.
 
在我的家鄉(xiāng)內(nèi)蒙古,人們喜歡在吃飯的時候,尤其是有客人來的時候,喝很多酒。如果你去我家玩,我會努力把你灌醉。
 
A:Really? That's very funny.
 
是嗎?那可挺有意思的。
 
B:Yeah, that's our way of being polite. If you drink so much that you pass out at my place, you would make my parents very happy.
 
是啊,這是我們表示禮貌的方式。如果你在我家醉倒了,我爸爸媽媽會很開心的。
 
A:Very interesting.
 
真有趣。
 
B:I actually don't like it very much. It pleases the family but sometimes makes the guests feel uncomfortable.
 
實際上,我不太喜歡這樣。雖然主人高興了,但有時會使客人覺得不大舒服。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市海楊城英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦