今天的這段對話,在談?wù)撔路浚?/strong>
搬進新房后有很多東西需要收拾,聊一聊如何收拾新房
來聽今天的講解:
A: it’s so great to be here! I’m so excited to help you and my daughter with your new home!
來這兒真是不錯!我很高興能幫你和我女兒收拾新房。
B: we’re glad that you’re here. Would you like a tour of the house?
我們很高興你能來。想不想?yún)⒂^下我們的房子?
A: that’d be great, but could I have a cup of tea first?
太好了。我能不能先喝杯茶?
B: sure, I’ll just go put the kettle on. Why don’t you have a seat on the sofa and I’ll go take care of things in the kitchen.
當然可以,我去把水壺的開關(guān)打開。你現(xiàn)在沙發(fā)上坐一會兒,我到廚房準備準備。
A: that would be lovely, thanks.
那可太好了,謝謝。
B: do you take milk or suger with your tea?
茶里以后放糖還是奶。
A: I’ll take a little milk, but no suger, please. Make sure you let the tea steep a few minutes before you take the tea bag out of the cup.
請給我加一點牛奶,但是不放糖。茶包多沏一會兒再拿出來。
B: ok. What do you think about our living room?
好的。你覺得我們的客廳怎么樣?
A: well, I do like the mantelpiece and the coffee table, but I don’t really care for curtains. Did you get them at a yard sale? They look ancient.
嗯,我很喜歡壁爐和咖啡桌,但是我覺得窗簾可不怎么樣,你們是在大甩賣的時候買的嗎?看起來很舊了。
B: my parents gave them to us as a house warming gift.
那是我父母送我們的新居禮物。
A: oh dear. Well, I suppose they will do for now. do you ever dust in here? It seems a bit dusty in here.
我的天。其實,我覺得挺不錯。你們打掃過這里嗎?這兒看起來有點臟。
B: your daughter usually does the dusting, and I do the vacuuming.
一般是你女兒掃掉塵土,我來用吸塵器吸塵。
A: I see. Well, I can help with the chores while I’m here. You two could probably use my help.
我知道了。我在這兒的時候可以幫你們做點雜物。讓我?guī)兔Ω墒裁?,你們盡管跟我說。
B: that’s very nice of you to offer. Here’s your tea. Be careful, it’s still quite hot.
你能來幫忙實在是太好了。這是你的茶,小心還有點燙。