英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)對(duì)話 >  內(nèi)容

聊一聊畢加索的一生,他所創(chuàng)作的畫作有什么含義

所屬教程:英語(yǔ)對(duì)話

瀏覽:

tingliketang

2023年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/聊一聊畢加索的一生他所創(chuàng)作的畫作有什么含義.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天的這段對(duì)話,在討論畢加索,

 

聊一聊畢加索的一生,他所創(chuàng)作的畫作有什么含義

 

來(lái)聽(tīng)今天的講解:

 

A:Jules, just look at this amazing painting.

 

朱爾斯,過(guò)來(lái)看看這幅畫,真令人叫絕。

 

B: It is amazing, but what is it exatly?

 

真的太讓人驚訝了,不過(guò)這究竟畫的是什么?

 

A: It's a Picasso! The style you are looking at is called "Cubism", it does look kind of strange, I must admit.

 

是畢加索的畫!你看到的這種風(fēng)格叫立體派,我得承認(rèn)確實(shí)看起來(lái)有點(diǎn)古怪。

 

B: Yes, strange but beautiful. What's it called?

 

是的,有點(diǎn)怪但很漂亮。這幅畫叫什么名字?

 

A: Let me see .... this one is Les Demoiselles de Avignon, painted in 1907.

 

我看看……叫:《亞威農(nóng)的少女》,畫于1907年。

 

B: 1907? That's one hundred years ago, but his work looks so modem!

 

1907年?那是l00年前了,可是他的作品看起來(lái)那么現(xiàn)代!

 

A: Well. he was born in 1881 , so I guess all of his pieces are old.  Did you know he created over 20, 000 paintings, prints, drawings, sculptures, ceramics, theatre sets and costumes?

 

的確是。畢加索生于1881年,所以我想他所有的作品都是年代很久遠(yuǎn)的口他創(chuàng)作了20,000多幅油畫,還有版畫、素描、雕刻、陶藝.舞臺(tái)設(shè)計(jì)和服裝,你知道這些嗎?

 

B: He muse have lived to be a very old man to do all of that during his life.

 

他一定是畢生都在創(chuàng)作,而且很長(zhǎng)壽。

 

A: He died when he was 92, so he had a long life, yes.

 

他去世時(shí)是92歲,壽命是很長(zhǎng)。

 

B: I heard he was a bit of a womaniser, he had many girlfriends, who he often painted and had many children.

 

我聽(tīng)說(shuō)他很風(fēng)流,有很多女朋友,經(jīng)常為她們作畫,還有很多孩子。

 

A: Yes, that's true. But I chink he only married twice. His true love was a lady called Jacqueline, who he married in 1961 By then he was already 79 years old!

 

是的,確實(shí)如此。但是我認(rèn)為他只結(jié)過(guò)兩次婚。他真正愛(ài)的是一個(gè)叫杰奎琳的女子。他們?cè)?/font>1961年結(jié)婚,那時(shí)他已經(jīng)79歲了。

 

B: Oh, yes, I have heard of her, he painted something for her.  I remember reading that in a magazine.

 

哦,沒(méi)錯(cuò)。我聽(tīng)說(shuō)過(guò)她。他為她畫過(guò)一些畫。我記得在一本雜志上讀過(guò)相關(guān)報(bào)道。

 

A: In the painting he was a faun. calmly and coolly gazing with mature confidence and wisdom at a nymph who blows her instrument to the stars.

 

在這幅畫中他是半人半羊狀的農(nóng)牧神,帶著成熟的自信和智慧,平靜、沉著地凝視著寧芙女神,她正對(duì)著星星吹奏樂(lè)器。

 

B: So, the picture embraces his spellbound love for Jacqueline. How romantic !

 

所以.從這幅畫就可看出他對(duì)杰奎琳?qǐng)?zhí)著的愛(ài)。多么浪漫?。?/font>

 

A: That one was called Faun and Starry Night, he painted it in 1955 before they got married. Look, it's here in the book.

 

這幅畫叫做《農(nóng)牧神和星夜》,是1955年在他們結(jié)婚前畫的??矗驮谶@本書里。

 

B: Yes, that’s the one! I know that one, but what’s this one? It says it was painted in 1929.

 

是的,就是這個(gè),我知道這畫。那這幅是什么?土面說(shuō)畫于1929年。

 

A: This one is called Nude Standing by the Sea, this one is very strange!

 

這幅畫叫《在海濱的女人》,非常與眾不同!

 

B: Look at her body, all the shapes are wrong, It is very striking though.

 

看,她的身體曲線全畫錯(cuò)了。不過(guò)很引入注意。

 

A: This is called " Surrealist Imagery" , where he distorted figures and morphed them together. He started it during the 1920s.

 

這叫做超現(xiàn)實(shí)主義肖像,他扭曲了人的外形,然后再把它們組合在一起。他是從20世紀(jì)20年代開(kāi)始創(chuàng)作這種作品的。

 

B: Well, it may be strange, but I like it. I think that Picasso must have been a real genius.

 

也許是有點(diǎn)怪,不過(guò)我喜歡這種作品。我認(rèn)為畢加索一定是個(gè)真正的天才。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市中洲崇安府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦