心濤:我科目四考過啦,看,今天剛拿到的駕照!
洋洋:你得給我好好講講。我下周考試,這兩天已經(jīng)睡不著覺了。
心濤:不用擔心,根本沒你想象的那么難。
洋洋:我擔心的不是最后的理論考試,是路考。最近我都沒怎么練車,你給我講講考試流程吧。
心濤:好,上車以后先把座椅、后視鏡調(diào)整到合適自己的位置,一定記得要記好安全帶。之后考官讓我沿街走,主要考察遇到紅綠燈、人行橫道時對車速的控制,還有就是有沒有及時換擋。
洋洋:這些聽起來還好。還有考其他的嗎?
心濤:考官還讓我變換車道、超車,這個過程中你得記得要打轉(zhuǎn)向燈,別超速。
洋洋:最后是得靠邊停車吧?我最擔心這個,總是掌握不好距離。
心濤:對,靠邊停車之后,路考就結(jié)束了。為什么你這么擔心路考,路考真的不難!
洋洋:我不是和你說了么,我就沒怎么練過。
心濤:你練過幾次啊?
洋洋:呃……大概就兩次?還是在場地里練的。
心濤:啊?如果你下周考試,你可得抓緊時間練習啊!
洋洋:對啊,所以我在想,如果你這兩天……
心濤:哎呦,我得趕快出去辦事兒了。
Xintao: I pass the Subject No.4! Look, it’s the driving license I get today.
Yangyang: You have to tell me about it! I’ll take the examination next week and I can’t get sleep these days.
Xintao: Never mind. It’s not that difficult as you think.
Yangyang: I’m not worrying about final theoretical examination. It’s the road test that I’ve been worry about. I haven’t practiced how to drive cars recently. You’d better tell me the test procedures.
Xintao: OK. After you get on the car, adjust the seat and the rearview mirror to suit your needs. Remember to fasten the safety belt. And then I drive along the street, which mainly checks your control when there is traffic lights and pedestrian crossing. And it also sees if you shift gears on time.
Yangyang: It sounds difficult. What else?
Xintao: The examiner also asked me to change lanes and overtake. Remember to make a turning signal and not to speed during the process.
Yangyang: Finally pull over? I’m worry about this most because I can’t figure out the distance.
Xintao: Yes, after you pull over, the road test is over. Why are you so anxious about the road test? It’s not that hard.
Yangyang: As I said before, I haven’t practiced that recently.
Xintao: How many times have you practiced?
Yangyang: Er…About twice? And I did that in the field.
Xintao: If you take test next week, you’d better hurry your practice.
Yangyang: Yeah. So I’m thinking about if you…
Xintao: Oh! I have something to do.