天哪!太血腥了。人怎么可以這么殘忍呢?
Ethan: Not at all. I think the tattoos are so cool and chic. I have never seen those in my entire life. Have you?
沒有啊。我覺得這些紋身很酷也很時髦。我這輩子沒見過這樣的東西。
Bree: You can’t prick the fish to please the sick tastes of some bloody people.
可是你不能為了滿足一些人的變態(tài)的需求,就在這些魚身上刺字啊。
Ethan: Honey, you are under too much stress. It’s just an animal.
親愛的,你壓力太大了。它只是一個動物而已。
Bree: Just an animal? But it has life too. If you want a tattoo, get one. It’s your choice because you want it. But has anyone asked the fish if it has ever wanted one?
只是動物?但是它也有生命啊。 如果你想要紋身,你去好了。那是你的選擇,因為你想要一個。但是有人問過魚想要嗎?
Ethan: Are you worrying about your biologic mother? You can’t blame her for giving you the tattoo. She just wanted to recognize you someday.
你是在擔心你的生母嗎?你不能責怪她給你紋身了。她只是想在某天能認出你來。
Bree: It hurt and still hurts. I was too little to say anything. If she cared about me, she would never abandon me.
我疼,現(xiàn)在還在疼。 當時太小了,什么話都說不出來。如果她在乎我,她就不會拋棄我。
Ethan: As far as I know, you are not a quitter. Just go talk to her. There’s a lot of catching up…
據(jù)我所知,你不是一個放棄的人。找她談談。有很多需要聊的值得回憶的事情。
Bree: She and I are not connected. There will never be any catching up.
我們一點關系也沒有。也沒有什么好聊的。
Ethan: She is in your blood. Admit it, honey. You will be a mother too.
你們是有血緣的,這點你需要承認。你自己也要做媽媽了。