英文導(dǎo)讀
No Country for Old Men is a 2007 American thriller written and directed by Joel and Ethan Coen, based on the Cormac McCarthy novel of the same name. The film stars Tommy Lee Jones, Javier Bardem and Josh Brolin, and tells the story of an ordinary man to whom chance delivers a fortune that is not his, and the ensuing cat-and-mouse drama, as three men crisscross each other's paths in the desert landscape of 1980 West Texas.
When a Vietnam veteran discovers two million dollars while wandering through the aftermath of a Texas drug deal gone horribly awry, his decision to abscond with the cash sets off a violent chain reaction in a stripped-down crime drama from Joel and Ethan Coen. Llewelyn Moss (Josh Brolin) has just stumbled into the find of a lifetime. Upon discovering a bullet-strewn pickup truck surrounded by the corpses of dead bodyguards, Moss uncovers two million dollars in cash and a substantial load of heroin stashed in the back of the vehicle. Later, as an enigmatic killer who determines the fate of his victims with the flip of a coin sets out in pursuit of Moss, the disillusioned Sheriff Bell (Tommy Lee Jones) struggles to contain the rapidly escalating violence that seems to be consuming his once-peaceful Lone Star State town.
The film premiered in competition at the 2007 Cannes Film Festival on May 19, and commercially opened in limited release in 28 theaters in the United States on November 9, 2007, grossing $1,226,333 over the opening weekend, and opened in the United Kingdom (limited release) and Ireland on January 18, 2008. It became the biggest box-office hit for the Coen brothers to date, grossing more than 170 million dollars worldwide, until it was surpassed by True Grit in 2010.
No Country for Old Men appeared on more critics' top ten lists (354) than any other film of 2007, and was the most selected as the best film of the year. It is regarded by many critics as the Coen brothers' finest film. Roger Ebert of the Chicago Sun-Times called it "as good a film as the Coen brothers...have ever made," The Guardian journalist John Patterson said"that the Coens' technical abilities, and their feel for a landscape-based Western classicism reminiscent of Anthony Mann and Sam Peckinpah, are matched by few living directors," and Peter Travers of Rolling Stone said that it is "a new career peak for the Coen brothers" and is "as entertaining as hell".
Among its four Oscars at the 2007 Academy Awards were awards for Best Picture, Best Director, and Best Adapted Screenplay, allowing the Coen brothers to join the five previous directors honored three times for the same film. In addition, the film won three British Academy Film Awards (BAFTA) including Best Director, and two Golden Globes. The American Film Institute listed it as an AFI Movie of the Year, and the National Board of Review selected the film as the best of 2007.
獲獎(jiǎng)情況
2008年第80屆奧斯卡:最佳影片、最佳導(dǎo)演、最佳男配角、最佳改編劇本獎(jiǎng)。
影片信息
導(dǎo)演:伊桑·科恩、喬爾·科恩
編?。?jiǎn)虪?middot;科恩、伊桑·科恩
主演:湯米·李·瓊斯、哈維爾·巴登、喬什·布洛林、凱莉·麥克唐納
類型:劇情、驚悚、犯罪
制片國(guó)家(地區(qū)):美國(guó)
上映日期:2007-11-21(美國(guó))
片長(zhǎng):122分鐘
又名:《2百萬(wàn)奪命奇案》《險(xiǎn)路勿近》《二百萬(wàn)奪奇案》
劇情簡(jiǎn)介
在美國(guó)西部新墨西哥州,老牛仔莫斯(喬什·布洛林 飾)在獵殺羚羊時(shí)偶然發(fā)現(xiàn)了幾具尸體、一個(gè)深受重傷即將渴死的人、一車廂海洛因以及高達(dá)200萬(wàn)美元的現(xiàn)金。莫斯想要改變自己的生活,所以決定將現(xiàn)金占為己有??赡苁浅鲇谌蚀?,莫斯深夜提著一桶水又回到了交易地點(diǎn)。但是他的仁慈卻給他給來(lái)了不幸,他被冷血?dú)⑹职矕|·奇古爾(哈維爾·巴登 飾)追殺,為了逃避追殺,莫斯開(kāi)始了逃亡生活。
老警長(zhǎng)埃德·貝爾(湯米·李·瓊斯 飾)是當(dāng)?shù)氐闹伟补?,在追查一連串的殺人案,同時(shí)努力地想要保護(hù)莫斯。但是,事情的發(fā)展讓貝爾越來(lái)越感到絕望,他使出渾身解數(shù)也無(wú)法追蹤到冷血?dú)⑹?,莫斯的生命受到?yán)重的威脅。作為一名執(zhí)法者,在此時(shí)卻束手無(wú)策。老貝爾一邊驚異于社會(huì)的變化、人性和法制觀念的沒(méi)落,一邊緬懷父輩們的光榮歲月,深感現(xiàn)實(shí)中老無(wú)所依的悲哀。
制作花絮
希斯·萊杰本來(lái)確定會(huì)出演影片,可惜最終卻無(wú)故退出。
影片的標(biāo)題取自W·B·葉芝的詩(shī)歌《航向拜占庭》。
根據(jù)湯米·李·瓊斯的說(shuō)法,因?yàn)槎悇?wù)的問(wèn)題,導(dǎo)演科恩兄弟打算完全在新墨西哥州拍攝影片,但是他最終說(shuō)服了他們來(lái)到得克薩斯州。
科恩兄弟參考了一張1890年的老照片里一個(gè)妓院老板的樣貌,設(shè)計(jì)了安東·奇格的頭型,當(dāng)哈維爾·巴爾登第一次從鏡子中看到自己的古怪造型時(shí),忍不住痛苦地呻吟:“哦不,我不想整整2個(gè)月都頂著它。”
重點(diǎn)學(xué)習(xí)
His decision to abscond with the cash
文中的abscond with是英語(yǔ)中的一個(gè)固定搭配,它是“拐騙(人或財(cái)物)潛逃,拐走;偷”的意思,比如:The young man absconded with his friend's wife.(這個(gè)年輕人拐騙他朋友的妻子潛逃了。)
Who determines the fate of his victims with the flip of a coin sets out in pursuit of Moss
文中的in pursuit of是英語(yǔ)中的一個(gè)固定搭配,它是“追求;追擊,追趕”的意思,比如:They have deliberately declined to recall faulty products endangering lives in pursuit of profit.(他們故意拒絕召回有危害生命安全的問(wèn)題產(chǎn)品以追求利潤(rùn)。)
單詞時(shí)間
landscape[?lændskeip] n. 風(fēng)景,景色;山水畫
veteran[?vet?r?n] n. 老兵;老手;富有經(jīng)驗(yàn)的人;老運(yùn)動(dòng)員
aftermath[?ɑ:ft?mæθ] n. 后果;余波
abscond[?b?sk?nd] vi. 逃匿,潛逃;避債
chain[t?ein] n. 鏈;束縛;枷鎖
corpse[k?:ps] n. 尸體
heroin[?her?uin] n. 海洛因,嗎啡
enigmatic[?eniɡ?mætik] adj. 神秘的;高深莫測(cè)的;謎一般的
reminiscent[?remi?nis?nt] adj. 懷舊的,回憶往事的;耽于回想的
peak[pi:k] n. 山峰;最高點(diǎn);頂點(diǎn);帽舌
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鞍山市財(cái)富廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群