影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學英語 >  內(nèi)容

雙語讀電影 《恐龍當家》第16章 :你快回去找媽媽吧,別再因為任何事耽擱了

所屬教程:看電影學英語

瀏覽:

2018年11月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

As the sun broke over the horizon, the light dusting of snow sparkled against the ground. Ever faithful, the T-rexes, Arlo, and Spot herded the longhorns on.

Arlo and Spot followed, helping to drive the herd from behind. When Butch noticed the herd splitting off on one side, he called to Arlo for help: “Hey kid, head ’em off before those longhorns split!”

Arlo looked back at Spot and confidently nodded. Then the two of them ran ahead of the longhorns that were breaking away and stood directly in their path. The longhorns raced toward them at full speed. But the brave friends held their ground as the longhorns closed the gap between them. Arlo whipped his tail against the ground, whacking it again and again. He even roared at them, forcing the longhorns to head the other way. It worked! The longhorns were so startled, that they joined the rest of the herd and were back on track.

Arlo and Spot continued to chase them, making sure they stayed with the main herd. Spot panted with excitement and Arlo smiled. It felt good to help, and to feel like part of a team.

Butch passed by, giving them a chuckle and nod as he rode. He was impressed.

Once they made it over a slope and through the distant ridges, Arlo could make out the snow-capped peaks of Clawtooth Mountain. He felt a rush of excitement. “There’s home!” he exclaimed.

“Whooeee!” yelped Nash.

“Wahoo!” shouted Ramsey.

The T-rexes had to move and drive the herd down south, so it was time to say goodbye.

“You hurry on back to your Momma, and don’t stop for nothin,” said Ramsey.

Arlo thanked them. “I sure appreciate you lookin’ out for me,” he added.

But before Arlo and Spot headed toward the pass, Butch gave Arlo some parting words. “You’ll be alright. You’re one tough kid.”

Arlo smiled. That meant a lot coming from Butch. The T-rexes continued on with the herd, while Arlo and Spot headed toward the pass.

As Arlo and Spot continued their journey alongside the river, Arlo felt like he was walking on air. Knowing he was close to home made him feel so happy. He felt a surge of energy and excitement. He and Spot began running and jumping, playing and laughing on their way.

Then Arlo saw a flock of wild birds pecking around in the distance and ran toward them. Spot jumped up on Arlo’s back and climbed to the top of his head. Spot’s tongue hung out happily and waved in the wind as they galloped toward the flock, picking up speed. Once they reached them, the birds scattered, surrounding them, flapping their wings and then taking to the sky.

Spot howled with delight, “Arooowah!”

Arlo joined in, howling back at him as he jumped over boulders and swerved past trees.

Eventually they reached a rocky hilltop and Arlo continued to jump across the rough terrain. He tossed Spot way up into the clouds and Spot caught a glimpse of the sun. Arlo laughed as Spot cheered; he was loving every minute. He signaled to Arlo, to toss him up again and again.

When they got to the top of a peak, Arlo sat Spot on his head and peeked through the clouds. The two watched the sunset together. It was spectacular.

“Wow,” said Arlo. The friends looked at each other and smiled, sharing a moment of complete joy.

當太陽躍過地平線的時候,地面上的那層薄雪在陽光下閃著光。霸王龍們向來守信,他們和阿樂與小不點一起趕著牛群朝前走。

阿樂和小不點跟在后面,幫著驅(qū)趕牛群。布奇發(fā)現(xiàn)牛群正從一邊脫離大部隊,就喊阿樂幫忙:“嘿,孩子,快攔住那些要離隊的長角牛!”

阿樂回頭看了看小不點,然后自信地點了點頭。接著,他倆跑到那些正要脫離牛群的長角牛前面,擋住了它們的去路。長角牛們朝著阿樂和小不點全速前進,但是隨著長角牛群步步逼近,這對勇敢的朋友卻絲毫沒有退縮。阿樂甩動尾巴擊打著地面,一次次地猛擊。他甚至對著它們大吼,迫使長角牛們改道。成功了!長角牛們大驚,它們重返牛群,回到了原來的道上。

阿樂和小不點繼續(xù)驅(qū)趕著它們,確保它們跟著大部隊走。小不點興奮地喘著氣,阿樂也露出了笑容。能幫上忙的感覺真好,成為團隊一分子的感覺也很好。

布奇經(jīng)過小不點和阿樂身邊,對著他們一邊咯咯笑一邊點頭,他被他們打動了。

他們爬過山坡,越過遠處的山脊,阿樂一下就認出了白雪覆蓋的爪牙山山頂,他激動地脫口而出:“那兒就是我家!”

“哈哈!”納什大叫起來。

“哇哦!”拉姆齊也大喊起來。

霸王龍們不得不前行,趕著牛群南下,因此到了他們該說再見的時候了。

“你快回去找媽媽吧,別再因為任何事耽擱了。”拉姆齊說。

阿樂謝過他們?!拔抑孕母兄x你們對我的照顧。”他接著說。

但是,在阿樂和小不點出發(fā)前往山口時,布奇又跟阿樂說了一些臨別的話:“你可以的,你是一個堅強的孩子?!?

阿樂笑了,布奇的話對他來說很重要。霸王龍們繼續(xù)趕著牛群啟程了,阿樂和小不點則朝著山口走去。

在沿著河流繼續(xù)趕路的時候,阿樂的步伐異常輕快。知道自己離家近了,他非常開心,內(nèi)心涌出一股莫名的力量和興奮。他和小不點開始又跑又跳,嬉戲打鬧,歡聲笑語撒滿一路。

就在這時,阿樂看到遠處有一群野鳥正在覓食,就向鳥群奔去。小不點跳到阿樂背上,爬到阿樂的頭頂,高興地伸出舌頭。他們加速飛奔向鳥群,小不點的舌頭在風中揮動。一到鳥兒們身邊,它們就朝阿樂和小不點周圍四散開去,扇動翅膀,飛向了高空。

小不點高興地喊道:“啊哦!”

阿樂一邊跳過大石塊、避開樹木,一邊回頭大喊,回應著小 不點。

最后他們來到了一個巖石密布的小山頂上,阿樂繼續(xù)跳著越過崎嶇不平的地面。他將小不點拋向云端,小不點得以一窺太陽本色。小不點歡呼著,阿樂也大笑著,他慢慢愛上了這每分每秒。小不點一遍又一遍地示意阿樂再把他拋起來。

到達山頂之后,阿樂讓小不點騎在自己的頭上,目光穿透云層。兩人一起觀賞著落日,真是太壯觀了!

“哇。”阿樂稱贊道。你看看我,我看看你,兩個小伙伴都笑了,這一刻他們心底只有歡樂。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揚州市竇莊金色百匯英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦