第一頁:片段欣賞 |
第二頁:巧學口語 |
第三頁:小小翻譯家 |
第四頁:文化一瞥 |
1. We were a square peg and a round hole: 我們根本不合適。源自諺語a square peg in a round hole(方枘圓鑿不得其所),意思是“不合適,格格不入”??匆幌吕樱篐e can never do the job well. He is just like a square peg in a round hole.(他永遠做不好這工作,他根本就不合適。)
2. impulsive: 憑沖動行事的;易沖動的。請看例子:She is an impulsive person; we never know what she will do next.(她是個容易沖動的人;我們從來不知道她下一步想做什么。)
3. sneak off: 悄悄離開。
4. close call: 僥幸的脫險??匆幌吕樱篜hew! That was a close call -- she nearly saw us!(喔,真險!她差點看到我們。)
5. waltz: <口>輕快地走動,無拘無束地走動。例如:waltz in and out of the room(翩然地進出房間)。
6. entitle somebody to do something: 給某人做某事的權利。
7. miraculously: 奇跡般地。
8. knockout: 絕代佳人。
9. corny: 土氣的,過時的。