
1. magic carpet: 飛毯。
阿拉伯民間故事集《一千零一夜》中可載人懸浮前行并往來(lái)于宮中的飛毯。這里四位好友前往阿聯(lián)酋,因此凱瑞想到了飛毯。此外,magic carpet還可以指“幻想中的神奇無(wú)比的交通工具”。
2. Jasmine and Aladdin:《阿拉丁神燈》童話中的茉莉公主和阿拉丁。
3. gal: 姑娘,女子,girl的口語(yǔ)化說(shuō)法。
gal.是gallon(加侖)的簡(jiǎn)稱。
4. sheikh: (阿拉伯國(guó)家的)酋長(zhǎng)。
在口語(yǔ)中也可以指令女子傾心的迷人男子,風(fēng)流情郎。
5. burn into flames: 這里形容天氣太熱,人會(huì)被烤熟。這句話可以翻譯為“下個(gè)月去會(huì)成北京烤鴨的”。
6. I'm done: 我受夠了。
7. big gun: 重要人物,重大決策,這里指薩曼莎參加夏洛特女兒的生日派對(duì)這件事。這句話可以翻譯為“底牌都打出來(lái)咯”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市南塔機(jī)器人小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群