Chapter 9
第九章
“A little small for you, isn't it?” asked Widow, looking at the tiny helmet in Sam's hands. They were now in Iron Man's lab, and Sam was showing the rest of the team the invention he'd been working on for the past several months. The helmet was sleek and aerodynamic but had wires and electrodes running along the sides of it.
看著山姆手中小小的頭盔,黑寡婦不禁問(wèn)道:“對(duì)你來(lái)說(shuō)小了點(diǎn),是吧?”此刻,他們聚集在鋼鐵俠的實(shí)驗(yàn)室里,山姆正在給隊(duì)員們展示他過(guò)去幾個(gè)月的發(fā)明成果。頭盔表面光滑,空氣動(dòng)力驅(qū)動(dòng),兩邊有電線和電極。
“It's not for me,” Sam replied with a smile as he led them to the roof.
“這可不是為我定制的。”山姆微笑著回答,一邊把隊(duì)友們帶到屋頂。
“This is Redwing.” He opened a massive birdcage and brought out a beautiful bird, a wild falcon with flaming orange, almost red, plumage. “I found him sick in Rio and nursed him back to health. I trained him.”
他打開(kāi)一個(gè)巨大的鳥(niǎo)籠,放出一只漂亮的鳥(niǎo)兒,那是一只長(zhǎng)著火紅橙色、幾近紅色羽毛的野生獵鷹。“這是紅翼鶇,”他說(shuō),“我在里約發(fā)現(xiàn)了他,他當(dāng)時(shí)生了?。晃抑魏貌⒂?xùn)練了他。”
“Your invention is headgear for a bird?” asked Quicksilver, confused.
“你的發(fā)明就是給鳥(niǎo)用的帽子?”快銀困惑地問(wèn)道。
“Not just any headgear,” Sam replied. “This helmet links me to Redwing. Everything Redwing sees gets transferred to the display in my visor.”
山姆回答說(shuō):“這可不僅僅是個(gè)帽子,這個(gè)頭盔連接著我和紅翼鶇,紅翼鶇所看到的一切都會(huì)轉(zhuǎn)送到我的遮目鏡里。”
“You turned your pet bird into a webcam?” asked the Scarlet Witch.
“你把你的寵物鳥(niǎo)變成了網(wǎng)絡(luò)攝像頭?”緋紅女巫問(wèn)。
“Not just a webcam,” pointed out Widow. “A spy cam. Redwing would be perfect for covert intelligence gathering.”
“不僅僅是網(wǎng)絡(luò)攝像頭,”黑寡婦說(shuō),“是一個(gè)偵察攝像頭,紅翼鶇非常適合收集秘密情報(bào)。”
“How can this help us locate Hawkeye?” asked Vision.
“這個(gè)攝像頭能怎樣幫我們找到鷹眼?”幻視俠問(wèn)。
“It helps because it doesn't stop with just Redwing,” explained Falcon. “Redwing acts as a transceiver, broadcasting what he sees, but he also acts as a receiver. Through him I can actually detect the neurological impulses of other birds within his range.”
“這個(gè)攝像頭很有用,它不會(huì)因?yàn)榧t翼鶇停飛而停止工作。”獵鷹解釋著,“紅翼鶇就像一個(gè)收發(fā)器,播放他看到的一切;但他也是一個(gè)接收器,通過(guò)他我可以探測(cè)到附近鳥(niǎo)類的神經(jīng)沖動(dòng)。”
“Meaning what, exactly?” asked the Scarlet Witch.
“到底是什么啊?”緋紅女巫不解地問(wèn)道。
“Meaning when Redwing has this on, I can see everything that is seen by any bird for miles around,” said Sam.
“就是當(dāng)紅翼鶇戴上這個(gè)頭盔,我能看到方圓幾英里內(nèi)任何一只鳥(niǎo)所看到的一切。”山姆說(shuō)。
“But there are thousands and thousands of birds in the city,” pointed out Quicksilver.
“但是這座城市有成千上萬(wàn)只鳥(niǎo)啊。”快銀說(shuō)。
“All the better to hunt Ultron with,” remarked Widow.
“用它來(lái)追蹤奧創(chuàng)就更好了。”黑寡婦脫口而出。
“Basically, you're trying to get all the birds of New York to work together as a team?” asked the Scarlet Witch.
“簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),你是想讓整個(gè)紐約市的鳥(niǎo)兒像團(tuán)隊(duì)一樣合作嗎?”女巫問(wèn)。
“That's right! This is my first test of the system,” said Sam as he fitted the little helmet on the obedient Redwing. “Fly, Redwing! Show me what you see.” Then Sam released the bird into the sky.
“對(duì),這是我對(duì)系統(tǒng)的第一次測(cè)試。”山姆一邊說(shuō),一邊給乖巧的紅翼鶇戴上那個(gè)小小的頭盔,“飛翔吧,紅翼鶇!展示給我你所看到的一切。”隨后,山姆把鳥(niǎo)兒放飛了。
Instantly, inside Sam's visor a window popped open showing him a bird's-eye view of the city. “Huh,” said Sam. “I only have Redwing's transmission, not any other—” But before he could finish his thought, thousands of new windows started popping open, showing him views from every single angle of Manhattan!
馬上,山姆的遮目鏡突然打開(kāi)了一個(gè)視頻窗口,讓他鳥(niǎo)瞰全市。“啊,”山姆說(shuō),“我只收到了紅翼鶇傳輸?shù)漠嬅?,其他鳥(niǎo)兒的……”還沒(méi)有說(shuō)完,成千上萬(wàn)個(gè)視頻窗口一個(gè)接一個(gè)地突然打開(kāi),從各個(gè)角度向他展示曼哈頓!
“It's working!” Sam shouted, pleased.
“管用了,管用了!”山姆高興地大喊道。
Within an hour, Sam's visor computer had sorted through the images from the birds and was searching for signs of Ultron. Soon after that, the computer flagged an image seen by a pigeon under a bridge in a warehouse district north of the city. In the shot Sam could clearly see some of Ultron's robots entering a supposedly abandoned building through a side door.
不到一個(gè)小時(shí),山姆的遮目鏡電腦已將鳥(niǎo)兒們傳送的圖像分類,并且開(kāi)始搜索奧創(chuàng)的信號(hào)。不一會(huì)兒,電腦標(biāo)識(shí)出城北倉(cāng)庫(kù)區(qū)一座橋下的一只鴿子看到的圖像。在鏡頭中,山姆可以清楚地看到一些奧創(chuàng)的機(jī)器人通過(guò)一扇側(cè)門進(jìn)入一座廢棄的建筑。
“We've got him,” Sam announced to the team.
“我們找到他了。”山姆向隊(duì)員們宣布。
Once they arrived at the building, Widow popped the lock, and the team snuck inside. Sure enough, the members of Ultron's robot army were walking the corridors, but using stealth, the Avengers took out several of them without being seen and made their way to a darkened computer center deep inside the building.
一到那里,黑寡婦解開(kāi)了鎖,其他成員立馬溜了進(jìn)去。果然,奧創(chuàng)的機(jī)器人部隊(duì)正在過(guò)道里走來(lái)走去。復(fù)仇者們使用隱身術(shù),在對(duì)方毫無(wú)知覺(jué)的情況下干掉了幾個(gè)機(jī)器人,向大樓深處一個(gè)黑暗的電腦中心進(jìn)發(fā)。
“Can you hack into these, Vision?” Sam asked as he pointed to the racks of computers. “Any information you find could give us a clue about the best way to take Ultron down.”
“幻視俠,你能侵入這些電腦嗎?”山姆指著成堆的電腦問(wèn)道,“你找到的任何信息都是我們干掉奧創(chuàng)的絕佳線索。”
“I can utilize any system,” said Vision as he raised his hand to one of the terminals. Soon he was downloading the data from Ultron's hard drives. “This data requires your attention,” Vision said, pointing to some information on a screen.
“我能利用任何電腦系統(tǒng)。”幻視俠一邊說(shuō)一邊把手舉到一個(gè)終端前。不一會(huì)兒,他下載了奧創(chuàng)硬盤里的數(shù)據(jù),“你可得好好看看這些數(shù)據(jù)。”幻視俠指著屏幕里的一些信息說(shuō)。
Sam bent in closer and took a look. He couldn't believe it. “According to this, there was no signal from space!”
山姆彎腰湊近一看,驚訝不已。“根據(jù)這些信息,根本沒(méi)有來(lái)自太空的信號(hào)!”
“What do you mean?” asked the Scarlet Witch.
“你說(shuō)什么?”女巫問(wèn)。
“Thanos isn't putting together an army in space. The evidence was all set up by Ultron!” explained Sam. “Iron Man, Cap, and the others are on a wild goose chase. There's nothing up there for them to find!”
“滅霸根本沒(méi)有在宇宙組建部隊(duì),那些證據(jù)都是由奧創(chuàng)捏造的!”山姆說(shuō),“鋼鐵俠、隊(duì)長(zhǎng)他們的追蹤根本就是白費(fèi)力氣!”
“That's right!” came a booming voice from outside the room. “I knew that if I could trick the core Avengers into leaving the planet, Earth would be mine for the taking. . . . After all, the inferior Avengers units left behind could be easily beaten.”
“沒(méi)錯(cuò)!”房間外傳來(lái)一個(gè)低沉而響亮的聲音,“我就知道,如果能把復(fù)仇者聯(lián)盟的核心成員騙走,地球就是我的囊中之物了……畢竟啊,留下來(lái)的低等復(fù)仇者可是不堪一擊的。”
With that Ultron stepped into the room, surrounded by his robot troops.
說(shuō)著,奧創(chuàng)走進(jìn)房間,旁邊是他的機(jī)器人部隊(duì)。
“Inferior?” Sam looked at Ultron calmly, no fear in his eyes, and then turned to his team and said simply, “Let's show Ultron who's inferior. . . . Avengers: Assemble!”
“低等?”山姆冷冷地看著奧創(chuàng),毫無(wú)懼色,他轉(zhuǎn)身看著他的隊(duì)員,簡(jiǎn)單地說(shuō),“讓奧創(chuàng)看看,誰(shuí)才是低等……復(fù)仇者:集合!”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市江南明城金座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群