Chapter 3
第三章
The Avengers boarded the Quinjet and prepared to leave Wakanda. But before it took off, Shuri ran to her brother's side.
復(fù)仇者聯(lián)盟登上了昆式戰(zhàn)斗機,準(zhǔn)備離開瓦坎達。起飛前,舒莉跑到了哥哥身邊。
“How long will you be gone?” she asked.
她問:“你要離開多久?”
“As long as it takes to clear my name,” Black Panther answered. Shuri suddenly seemed anxious. The gravity of taking on her brother's responsibilities had finally hit her. “You'll do fine, Shuri. Trust me,” he reassured her.
黑豹回答:“直到我自證清白。”舒莉突然焦慮了起來,想到要承擔(dān)起哥哥的重任,她感到不安。“舒莉,你會做得很好的,相信我。”黑豹寬慰道。
Captain Marvel nodded from the cockpit of the Quinjet, signaling that it was time to go. Black Panther joined his fellow Avengers, waving at Shuri from the window.
驚奇隊長在艙內(nèi)點點頭,示意該出發(fā)了,于是黑豹回到了隊友身邊,在窗邊和舒莉揮手道別。
“Be safe, brother,” Shuri whispered to the sky.
舒莉輕聲對著天空說:“保重啊,哥哥。”
Aboard the Quinjet, Black Panther, Captain Marvel, and War Machine gathered around a holographic video display as Captain America briefed the team. “This footage was taken at a S.H.I.E.L.D. installation somewhere in the United States. The location is highly classified,” he explained. “Even I don't know.”
昆式戰(zhàn)斗機上,美國隊長向大家匯報情況,黑豹、驚奇隊長和戰(zhàn)爭機器圍著一個全息視頻影像。美國隊長說:“這段影像來自神盾局在美國某處安裝的攝像頭,地點高度保密, 連我也不知道。”
“S.H.I.E.L.D. and their secrets,” Black Panther said.
黑豹說:“神盾局和他們的秘密。”
The group watched as an individual dressed exactly like Black Panther stealthily made his way around the perimeter of the ordinary-looking site.
大家看到一個和黑豹穿著一模一樣的人在一棟看似普通的樓門口轉(zhuǎn)悠,看上去鬼鬼祟祟的。
He swiftly took out two S.H.I.E.L.D. agents with a barrage of intense, focused strikes.
憑借著精準(zhǔn)有力的攻擊,他迅速撂倒了兩名神盾局特工。
“This guy is good,” Captain Marvel said.
驚奇隊長說:“這家伙有兩下子。”
The group watched as the imposter entered the facility. He was looking for something. Soon he discovered a private laboratory, filled with numerous mechanical devices. The imposter scanned the area and soon found his prize: a thin metal bracelet. Four more S.H.I.E.L.D. agents entered the room. The Avengers watched as the imposter mimicked Black Panther's fighting style to the letter. After defeating the agents, the imposter snatched the metal bracelet.
大家看著這個冒充者進去了。他在找東西。不一會兒他發(fā)現(xiàn)了一個私密實驗室,里頭各種機械設(shè)備,他快速掃描了一下這片區(qū)域,發(fā)現(xiàn)了他要找的東西:一個細細的金屬鐲子。四名神盾局特工進入了實驗室。復(fù)仇者聯(lián)盟發(fā)現(xiàn),這個冒充者完完全全模仿了黑豹的打斗風(fēng)格。與四名特工打斗結(jié)束后,冒充者奪走了那個金屬鐲子。
“Zoom in on that bracelet,” Black Panther said. “What does it do?”
黑豹說:“放大這個鐲子。它是干什么用的?”
“That is top secret,” Captain America answered.
美國隊長回答:“這是頂級機密。”
“S.H.I.E.L.D. won't tell us. We can assume it's very dangerous.”
“神盾局不會告訴我們的。我們可以斷定的是它很危險。”
Before the imposter slipped away into the night, he stopped and stared directly into the closed-circuit camera.
冒充者溜走之前,還停下來,直直地盯著閉路攝像頭。
“He knows he's being watched,” Black Panther said.
黑豹說:“他知道自己被監(jiān)視了。”
“And he doesn't seem to mind,” War Machine added.
戰(zhàn)爭機器補充道:“而且他好像并不介意。”
Captain America ended the surveillance video.
美國隊長關(guān)掉了監(jiān)控錄像。
“Do you believe that I've committed this crime?” asked Black Panther.
黑豹問:“你們相信這是我干的嗎?”
“Of course not,” Captain America said.
美國隊長說:“當(dāng)然不相信。”
Black Panther became agitated. “Your justification is lacking, Captain. You know I've been in my homeland. It's easily verifiable. S.H.I.E.L.D. has an entire Helicarrier filled with technology. Tell them to use it,” he exclaimed. “I'm done here. Take me back to Wakanda at once.”
黑豹變得有點激動,他大聲說:“隊長,這根本不合理。你知道我一直都待在瓦坎達,這輕而易舉就可查證。神盾局的天空母艦上都是高科技,叫他們用它查查看就知道了。就這樣,立刻帶我回瓦坎達。”
“There's one more thing you need to know,” Captain America explained. “S.H.I.E.L.D. found your DNA at the scene of the crime.”
美國隊長說:“還有一件事需要告訴你,那就是神盾局在犯罪現(xiàn)場找到了你的基因。”
“How is that even possible?” Captain Marvel asked.
驚奇隊長驚呼:“這怎么可能?”
Black Panther thought of himself as a team player, but he'd begun to wonder if joining the Avengers was more trouble than it was worth. He trusted his colleagues but he didn't trust S.H.I.E.L.D. Despite his rising anger, Black Panther did his best to remain calm. “Someone is framing me. That much is clear. What does Nick Fury think? Surely he has theories regarding this situation.”
黑豹一直把自己當(dāng)作內(nèi)部成員,但現(xiàn)在他開始思索,加入復(fù)仇者聯(lián)盟是否帶來了更多麻煩。他信任這些隊友,但不信任神盾局。他強忍著怒火,試圖保持冷靜。“這顯然是有人想誣陷我。尼克·弗瑞會怎么想?他看到這場面,肯定心里也有自己的想法。”
“I've worked with Nick Fury for many years. He won't discuss specifics. This is a sensitive situation and his reasons are his own. Having said that, I was able to put together some clues based on what I know of all current and active S.H.I.E.L.D. investigations,” Captain America said.
“我和尼克一起共事多年了,他從來不會說細節(jié)。情況有點特殊,他也有自己的理由。剛才說過了,我也只能就神盾局目前調(diào)查到的線索和大家說說。”美國隊長說道。
“Come on. Spill it, Cap,” War Machine said. “What are we up against here?”
“拜托,趕緊說吧,隊長。我們的敵人到底是誰?”戰(zhàn)爭機器說道。
Captain America activated a holographic image of Baron Zemo. “Zemo may have been involved in some way. S.H.I.E.L.D. has been keeping an eye on him for a while now. There's a rumor he's been collecting weapons of all sorts,” he explained.
美國隊長打開澤莫男爵的全息圖像,說道:“澤莫男爵也許參與進來了。神盾局已經(jīng)觀察他一陣子了。有傳言說他正在收集各種武器。”
“Nothing new there,” War Machine said.
戰(zhàn)爭機器說:“沒發(fā)現(xiàn)新線索。”
“Unfortunately, it's all we've got for the moment,” Captain America said. “Once we arrive at the Helicarrier, I hope we'll receive some new and better information.”
“不巧,這些就是我們目前掌握的情況了。等我們上了天空母艦,我希望我們能掌握新的消息。”美國隊長說道。
Black Panther's confusion increased. “I have no quarrel with Zemo. Why then would he seek to set me up?”
黑豹更加不解地說:“我從未和澤莫男爵有過什么過節(jié),他為什么要陷害我呢?”
“Because he's a jerk,” Captain Marvel offered.
驚奇隊長說:“因為他是個混蛋。”
“He probably didn't get enough hugs when he was a kid,” War Machine said.
戰(zhàn)爭機器說:“也許是他小時候得到的關(guān)愛不夠,長大了才會反社會吧。”
Black Panther was tired of jokes.
黑豹不想再聽這些玩笑話了。
“I'll meet with Fury to prove my innocence,” Black Panther said. “Then we'll find this imposter and end this.”
“我要和弗瑞見面,證明我的清白。找到那個冒充者,結(jié)束這一切。”黑豹說道。
“That's the spirit,” Captain America said. “You'll be home in no time.”
“這就對了。你很快就能回家了。”美國隊長說道。
Beep! Beep! Beep!
嗶!嗶!嗶!
The Quinjet received an incoming transmission from Nick Fury himself.
昆式戰(zhàn)斗機收到了來自尼克·弗瑞本人的傳送消息。
“Speak of the devil,” Captain Marvel said.
“說曹操曹操到。”驚奇隊長說道。
Fury's eyes lit up. “Black Panther, it's good to see you. Wouldn't you know it, you're robbing one of my facilities right this very moment. It's a former A.I.M. hideout. I had S.H.I.E.L.D. shut it down a while back. There's a lot of nasty stuff in this place. Being as busy as I am, I haven't had a chance to clean it out yet. Would you guys mind making a pit stop before coming to say hello? Oh, and bring that imposter back with you, too. I've got a few questions for him.”
弗瑞的眼神亮了起來。他說:“黑豹,見到你真好。你大概都不知道吧,你此刻正在我們的一個地盤打劫,是先鋒科技之前的隱匿處,神盾局已經(jīng)將其關(guān)閉了,但那兒還是有不少麻煩。我太忙了,都還沒空把它清理干凈。你們介意在過來之前先去那兒清理一下嗎?對了,把那個冒充者一塊兒帶回來,我有一些問題要問他。”
Black Panther's eyes narrowed. “My pleasure.”
黑豹眼睛一瞇,說道:“非常樂意。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市華峰公寓英語學(xué)習(xí)交流群