影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 > 動(dòng)畫片 >  內(nèi)容

雙語漫威故事《蟻人》 第四章

所屬教程:動(dòng)畫片

瀏覽:

2021年09月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Chapter 4

第四章

 

“I've been with the Avengers for a while now,” Banner shouted to Ant-Man over the rush of the wind. “In that time I've done a lot of strange things. I've fought alien creatures from space. I've visited other planets and helped defend a city of people who live under the ocean. . . And yet I can honestly say this is one of the strangest things I've ever done.”

“我已經(jīng)在復(fù)仇者聯(lián)盟待了一段時(shí)間了。”班納在狂風(fēng)中對蟻人喊道,“在這段時(shí)間里,我做了很多奇怪的事情。我曾經(jīng)和來自太空的外星人作戰(zhàn)。我去過其他行星,幫忙保衛(wèi)了整座城市的人,他們生活在海洋下……但老實(shí)說,現(xiàn)在這事是我做過的最奇怪的事情之一。”

 

Banner was saying this while clutching tightly to Euclid's back. When Ant-Man and Banner realized that the other Avengers weren't able to help, they decided to head back to Central Park to reexamine the infected ants, hoping there would be a way to develop a cure. All the S.H.I.E.L.D. shuttles were currently in use, so Ant-Man suggested they fly on the back of his ant friend.

班納說這話的時(shí)候緊緊抓住歐幾里德的背。當(dāng)蟻人和班納意識到其他復(fù)仇者幫不上忙時(shí),他們決定回到中央公園重新檢查被感染的螞蟻,希望能找到一種治療方法。神盾局所有的航天器目前都在使用,所以蟻人建議坐在他的螞蟻朋友背上飛行。

 

“You get used to it,” Ant-Man shouted. “Thank you for believing me when no one else did.”

“你會(huì)習(xí)慣的。”蟻人喊道,“謝謝你在別人都不相信我的時(shí)候相信我。”

 

“Sure,” said Banner. “I don't know why the others didn't pay enough attention.”

“不客氣。”班納說道,“我不知道為什么其他人都沒那么關(guān)心。”

 

“I do,” Ant-Man replied. “It's me. I talk to bugs. I shrink. Those aren't really super powers. I mean, they are kind of, I guess. But Thor's a near-immortal Asgardian, Captain America's a living legend Super-Soldier, and Iron Man has more firepower than a small army. Hawkeye and Black Widow don't have powers, but they have years of super-spy experience with S.H.I.E.L.D. And what do I have? Bugs! If I were them, I don't think I'd take me very seriously, either. Let's face it, I'm no big strong hero like the Hulk.”

“我知道,”蟻人回答,“是我的原因。我和蟲子說話。我會(huì)縮小身型。那些并不是真正的超能力。我的意思是,那些或許只是某種程度上的超能力。但雷神是個(gè)近乎永生的阿斯加德人,美國隊(duì)長是活生生的傳奇超級戰(zhàn)士,鋼鐵俠擁有比一支小型軍隊(duì)更強(qiáng)大的火力。鷹眼和黑寡婦沒有超能力,但他們在神盾局有多年的超級間諜經(jīng)驗(yàn)。我又有什么呢?不過是蟲子而已!如果我是他們,我也不會(huì)把我當(dāng)回事。面對現(xiàn)實(shí)吧,我不是綠巨人那樣強(qiáng)大的英雄。”

 

“You think people look up to the Hulk?” Banner asked sharply. “When I become the Hulk, people only think of me as a monster. The Hulk is a hero and wants to help. But people don't understand that. They run from him, even when he's trying to save them. Everything runs from the Hulk.

“你認(rèn)為人們尊敬綠巨人嗎?”班納一針見血地問道,“我變成綠巨人時(shí),人們只把我當(dāng)成一個(gè)怪物。綠巨人是個(gè)英雄,他想幫助大家,但人們不明白。人們紛紛遠(yuǎn)離他,甚至在他試圖救他們的時(shí)候也要遠(yuǎn)離他。一切生物都遠(yuǎn)離綠巨人。”

 

“And it's not just when I'm Hulk—it's when I'm Bruce Banner, too,” he continued. “Even when I'm human, some people still think of me as a monster. I went to a conference last month to present some of my research, but no one listened to my presentation. They spent the whole time worrying about making me angry.”

“不只是我成為綠巨人的時(shí)候,就算我是布魯斯·班納的時(shí)候也是如此。”他繼續(xù)說,“即使我是人,也有人認(rèn)為我是怪物。上個(gè)月,我參加了一個(gè)會(huì)議,展示一些我的研究,但沒人聽我的報(bào)告。他們一直在擔(dān)心我會(huì)暴怒。”

 

Ant-Man knew what Banner meant. It was difficult being misjudged by people who hadn't gotten to know you yet.

蟻人知道班納的意思。被那些還不了解你的人誤解是很難受的。

 

“I started to correspond with some other electronics specialists I met online,” Ant-Man said to Banner. “We traded ideas, brainstormed new inventions, that kind of thing. But when they found out I was a Super Hero, things got awkward. They stopped talking to me. I guess it was all just too strange for them.”

“于是我開始在網(wǎng)絡(luò)上和其他電氣專家交流。”蟻人對班納說,“我們交換想法,集思廣益,創(chuàng)造新事物等??梢坏┧麄儼l(fā)現(xiàn)我是個(gè)超級英雄,情況就變得很尷尬,他們就不再跟我說話了。我想這對他們來說太奇怪了。”

 

Banner nodded, understanding, but their conversation was interrupted as Euclid came in for a landing. Ant-Man used his Pym Particle gun to shrink himself and Banner, but when they went into the same anthill Ant-Man had investigated a few hours earlier, all the ants were gone.

班納點(diǎn)點(diǎn)頭,表示理解,但他們的談話隨著歐幾里德著陸被打斷了。蟻人用皮姆粒子槍縮小自己和班納,但當(dāng)他們進(jìn)入蟻人幾個(gè)小時(shí)前來過的這個(gè)蟻巢,發(fā)現(xiàn)所有的螞蟻都不見了。

 

“That's really strange,” Ant-Man said. “Usually there are at least some ants left to guard the tunnels. It's like this place has been completely abandoned.”

“太奇怪了。”蟻人說,“一般情況下,至少會(huì)有一些螞蟻留在通道內(nèi)守衛(wèi),而現(xiàn)在這個(gè)地方像被完全廢棄了一樣。”

 

When the two left the anthill and enlarged back to human size, Banner looked around. “Hey, where is everybody?”

于是他倆離開蟻巢,恢復(fù)到了人類的大小,這時(shí),班納環(huán)顧四周,說:“嘿,大家都去哪兒了?”

 

Ant-Man saw what Banner meant. When he had been there earlier, the park had been busy, packed with hundreds of people. . . Now there was no one.

蟻人明白了班納的意思。他早些時(shí)候在這里時(shí),公園一直很熱鬧,擠滿了成百上千的人……現(xiàn)在卻一個(gè)人都沒有了。

 

“Look at this,” Ant-Man said to Banner, pointing at a picnic blanket that had been abandoned. “The sandwiches are half eaten, as if these people left right in the middle of their lunch.”

“看看這個(gè),”蟻人指著一條被遺棄的野餐毯對班納說,“三明治才吃了一半,這些人好像午餐沒吃完就走了。”

 

“There are some people,” Banner said, spotting across the park a crowd standing with their backs to the heroes. When Ant-Man and Banner got closer, the people turned on them and snarled!

“有人。”班納說道。他發(fā)現(xiàn)公園對面站著一群人,背對著他倆。當(dāng)蟻人和班納走近時(shí),這些人竟然轉(zhuǎn)向他們,咆哮起來!

 

Ant-Man was shocked!

蟻人震驚了!

 

Something was horribly wrong! Everyone in the group had webs of pulsing blue veins bulging out all over their pale-green-tinted skin! Their eyes were a sickly mucus yellow and had no pupils!

大事不好!這群人的皮膚都是淺綠色,皮膚上遍布著跳動(dòng)的藍(lán)色靜脈!他們的眼睛都是病態(tài)的黃色黏液,沒有瞳孔!

 

“What happened to them?” asked Banner urgently.

“他們怎么了?”班納急切地問道。

 

“The undead virus! They've been infected!” shouted Ant-Man. “They've become the living undead!”

“僵尸病毒!他們被感染了!”蟻人喊道,“他們都成了僵尸!”

 

Suddenly, the whole group of undead jumped at the heroes, growling and snapping their teeth! “This makes me miss hanging out with insects!” Ant-Man shouted as he dodged their bites.

突然,這群僵尸撲向他倆,一邊咆哮,一邊咬牙切齒!“我真懷念和昆蟲在一起玩兒的時(shí)光!”蟻人一邊喊一邊躲避他們的啃咬。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市萬科森林公園朗庭英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦