英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 哈利波特與魔法石 >  第45篇

哈利波特與魔法石Diagon Alley (十)

所屬教程:哈利波特與魔法石

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1973/20-chapter-5-10.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

  One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts. Harry didn't know where to run first now that he had a bag full of money. He didn't have to know how many Galleons there were to a pound to know that he was holding more money than he'd had in his whole life -- more money than even Dudley had ever had.

  "Might as well get yer uniform," said Hagrid, nodding toward Madam Malkin's Robes for All Occasions. "Listen, Harry, would yeh mind if I slipped off fer a pick-me-up in the Leaky Cauldron? I hate them Gringotts carts." He did still look a bit sick, so Harry entered Madam Malkin's shop alone, feeling nervous.

  Madam Malkin was a squat, smiling witch dressed all in mauve.

  "Hogwarts, clear?" she said, when Harry started to speak. "Got the lot here -- another young man being fitted up just now, in fact. "

  In the back of the shop, a boy with a pale, pointed face was standing on a footstool while a second witch pinned up his long black robes. Madam Malkin stood Harry on a stool next to him) slipped a long robe over his head, and began to pin it to the right length.

  "Hello," said the boy, "Hogwarts, too?"

  "Yes," said Harry.

  "My father's next door buying my books and mother's up the street looking at wands," said the boy. He had a bored, drawling voice. "Then I'm going to drag them off to took at racing brooms. I don't see why first years can't have their own. I think I'll bully father into getting me one and I'll smuggle it in somehow."

  Harry was strongly reminded of Dudley.

  "Have you got your own broom?" the boy went on.

  "No," said Harry.

  "Play Quidditch at all?"

  "No," Harry said again, wondering what on earth Quidditch could be.

  "I do -- Father says it's a crime if I'm not picked to play for my house, and I must say, I agree. Know what house you'll be in yet?"

  "No," said Harry, feeling more stupid by the minute.

  "Well, no one really knows until they get there, do they, but I know I'll be in Slytherin, all our family have been -- imagine being in Hufflepuff, I think I'd leave, wouldn't you?" "Mmm," said Harry, wishing he could say something a bit more interesting.

  "I say, look at that man!" said the boy suddenly, nodding toward the front window. Hagrid was standing there, grinning at Harry and pointing at two large ice creams to show he couldn't come in.

  "That's Hagrid," said Harry, pleased to know something the boy didn't. "He works at Hogwarts."

  "Oh," said the boy, "I've heard of him. He's a sort of servant, isn't he?"

  "He's the gamekeeper," said Harry. He was liking the boy less and less every second.

  "Yes, exactly. I heard he's a sort of savage -- lives in a hut on the school grounds and every now and then he gets drunk, tries to do magic, and ends up setting fire to his bed."

  "I think he's brilliant," said Harry coldly.

  "Do you?" said the boy, with a slight sneer. "Why is he with you? Where are your parents?"

  "They're dead," said Harry shortly. He didn't feel much like going into the matter with this boy.

  "Oh, sorry," said the other,. not sounding sorry at all. "But they were our kind, weren't they?"

  "They were a witch and wizard, if that's what you mean."

  "I really don't think they should let the other sort in, do you? They're just not the same, they've never been brought up to know our ways. Some of them have never even heard of Hogwarts until they get the letter, imagine. I think they should keep it in the old wizarding families. What's your surname, anyway?"

  But before Harry could answer, Madam Malkin said, "That's you done, my dear," and Harry, not sorry for an excuse to stop talking to the boy, hopped down from the footstool.

  "Well, I'll see you at Hogwarts, I suppose," said the drawling boy.

    又一陣狂暴的小車(chē)旅程之后,一眨眼功夫他們就站在了格林高斯門(mén)外一片陽(yáng)光燦爛的景象中,一開(kāi)始哈利都不知道向哪邊走,倒并不是說(shuō)因?yàn)樗F(xiàn)在擁有~大包的錢(qián),他根本沒(méi)必要知道多少帆船幣等于多少英鎊以確定他擁有的比他曾經(jīng)所擁有的還要多的錢(qián),這些錢(qián)也比達(dá)德里所有的還要多。

  "現(xiàn)在也可以買(mǎi)你的衣服了。"哈格力沖著標(biāo)有"適合各種場(chǎng)合的法衣"字樣的服裝點(diǎn)了點(diǎn)頭,"聽(tīng)著,哈利,如果我離開(kāi)一會(huì)兒去'漏鍋'酒吧喝酒,你介不介意?我實(shí)在很討厭那些格林高斯的小車(chē)。"他的確看上去臉色很差,好像生病了,所以哈利一個(gè)人進(jìn)了馬金夫人的店,有一點(diǎn)點(diǎn)緊張。

  馬金夫人其實(shí)是矮胖、和善的女魔法師,一身淡紫色。

  "親愛(ài)的,是霍格瓦徹學(xué)校的嗎?"哈利剛要開(kāi)口說(shuō)話,馬金夫人便說(shuō):"你會(huì)在這里買(mǎi)到很多你需要的東西。事實(shí)上,剛剛就有一個(gè)青年人在這兒購(gòu)買(mǎi)學(xué)校制服。"在店鋪的后面,一個(gè)面色蒼白的尖臉男孩子站在板凳上,而另一個(gè)女魔法師正在縫制他的黑色的長(zhǎng)法飽,馬金夫人讓哈利站到那男孩旁邊的板凳上,把一件長(zhǎng)法施從他頭上套下去,開(kāi)始把它裁剪到恰當(dāng)?shù)拈L(zhǎng)度。

  "嗨!"男孩說(shuō)道:"你也是去霍格瓦徹上學(xué)的嗎?""是的。"哈利答道。

  "我爸爸正在隔壁幫我買(mǎi)書(shū)而媽媽正在幫我找魔法杖。"男孩說(shuō),他的聲音顯得無(wú)精打采,"待會(huì)我還要拽著他們?nèi)ベI(mǎi)高速掃帚,找不明白為什么第一年的新生不能擁有他們自己的掃帚,我想,我得設(shè)法讓爸爸給我買(mǎi)一把掃帚,然后偷偷帶去學(xué)校。"哈利記起了達(dá)德里對(duì)他的提醒。

  "你有自己的掃帚了嗎?"男孩繼續(xù)問(wèn)道。

  "沒(méi)有。"哈利答。

  "玩過(guò)快迪斯沒(méi)有?"

  "沒(méi)有。"哈利很想知道快迪斯是什么東西。

  "我玩過(guò)——爸爸說(shuō)如果我沒(méi)被選入飛行隊(duì)的話,那將是一種恥辱。找得說(shuō),我非常同意這種說(shuō)法,你知道將會(huì)住在哪幢房子里嗎!""不知道。"哈利此刻感到非常愚蠢。

  "沒(méi)關(guān)系,每個(gè)人都是到了那兒才知道的,不是嗎?但我知道我將會(huì)待在史林德林,我們?nèi)叶荚胫屛易『7虬头颍铱次业米吡?,你呢?span lang="EN-US">""哦?"哈利猶豫著,希望他能再說(shuō)多一點(diǎn)有趣的事情。

  "我說(shuō),看那個(gè)人!"男孩突然沖著前窗叫了起來(lái),哈格力站著那里對(duì)著哈利露齒而笑,他指指手中兩個(gè)大冰淇淋表示他沒(méi)法進(jìn)去。

  "那是哈格力。"哈格力說(shuō)道,他非常高興因?yàn)樗K于知道一些那男孩不知道的事了,"他在霍格瓦徹工作。""是嗎?"男孩說(shuō),"我聽(tīng)說(shuō)過(guò)他,他是一個(gè)奴仆,是嗎?""他是看守人。"哈利說(shuō),他越來(lái)越不喜歡這個(gè)男孩。

  "沒(méi)錯(cuò)了,我聽(tīng)說(shuō)他是一個(gè)野人,住在學(xué)校操場(chǎng)的一間小房子里,他總是喝醉酒,想使用魔法卻往往燒了自己的床。""我認(rèn)為他很聰明。"哈利冷冷地說(shuō)。

  "是嗎?"男孩帶著一絲鄙夷的神態(tài)說(shuō),"他怎么會(huì)和你在一起,你的爸媽呢?""他們死了。"哈利簡(jiǎn)潔回答。他實(shí)在不喜歡和這男孩呆在一起。

  "哦,對(duì)不起!"但從聲音聽(tīng)上去一點(diǎn)也不難過(guò),"他們和我們是同類(lèi)的嗎?""他們是魔法師,如果你指的是這個(gè)的話?"

  "我從不認(rèn)為他們會(huì)讓其他的種類(lèi)進(jìn)入學(xué)校學(xué)習(xí),你呢?他們就是與我們不一樣,成長(zhǎng)的環(huán)境不一樣,所以他們不會(huì)知道我們生活的方式的,可能他們其中的一些從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)霍格瓦徹,直到有一天他們收到了一封信,我想他們應(yīng)該把這信保存在古老的魔法師家族才對(duì)。對(duì)了,你姓什么。"哈利剛要回答,馬金夫人就說(shuō):"親愛(ài)的,你的衣服做好了。"哈利十分慶幸找到了一個(gè)停止和男孩的對(duì)話的機(jī)會(huì),飛快地從高腳凳上跳了下來(lái)。

  "好吧,我想,我將會(huì)在霍格瓦徹再見(jiàn)到你。"男孩依舊是一副無(wú)精打采的腔調(diào)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市龍陽(yáng)建安公司英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦